fatiloquus: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(6_6)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>fātĭlŏquus</b>: a, um, adj. [[fatum]]-[[loquor]],<br /><b>I</b> declaring [[fate]], prophesying, [[prophetic]]; [[hence]], as subst., a [[prophet]], a [[prophetess]] ([[very]] [[rare]]): [[Carmenta]] [[mater]], Liv. 1, 7, 8: [[Cretensis]] [[Epimenides]], App. Flor. p. 352.
|lshtext=<b>fātĭlŏquus</b>: a, um, adj. [[fatum]]-[[loquor]],<br /><b>I</b> declaring [[fate]], prophesying, [[prophetic]]; [[hence]], as subst., a [[prophet]], a [[prophetess]] ([[very]] [[rare]]): [[Carmenta]] [[mater]], Liv. 1, 7, 8: [[Cretensis]] [[Epimenides]], App. Flor. p. 352.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>fātĭlŏquus</b>,¹⁶ a, um ([[fatum]], [[loquor]]), qui prédit l’avenir : Liv. 1, 7, 8.
}}
}}

Revision as of 06:54, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

fātĭlŏquus: a, um, adj. fatum-loquor,
I declaring fate, prophesying, prophetic; hence, as subst., a prophet, a prophetess (very rare): Carmenta mater, Liv. 1, 7, 8: Cretensis Epimenides, App. Flor. p. 352.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fātĭlŏquus,¹⁶ a, um (fatum, loquor), qui prédit l’avenir : Liv. 1, 7, 8.