Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

implecto: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(6_8)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>implecto</b>: (inpl-), xi, xum, 3, v. a. in-[[plecto]],<br /><b>I</b> to [[plait]], [[wind]], or [[twist]] [[into]], to [[wind]] or [[twist]] [[among]], to [[interweave]], [[interlace]], [[entwine]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]; [[usually]] in the [[part]]. perf.).<br /><b>I</b> Lit.: multae hirudines dentibus (crocodili) implectuntur, App. Mag. p. 278: inplexis ita principiis, Lucr. 3, 33: dracones quaternos quinosque [[inter]] se cratium [[modo]] implexos, Plin. 8, 13, 13, § 35: [[capillus]] horrore [[implexus]] [[atque]] [[impeditus]], App. Mag. p. 276; cf. in a Greek [[construction]], caeruleos implexae crinibus angues [[Eumenides]], Verg. G. 4, 482: manibus implexis, Sen. Ben. 1, 3; cf. App. M. 3, p. 135.—*<br /><b>II</b> Trop.: vidua implexa luctu [[continuo]], implicated, [[involved]], entangled, Tac. A. 16, 10, v. Orell. ad h. l.
|lshtext=<b>implecto</b>: (inpl-), xi, xum, 3, v. a. in-[[plecto]],<br /><b>I</b> to [[plait]], [[wind]], or [[twist]] [[into]], to [[wind]] or [[twist]] [[among]], to [[interweave]], [[interlace]], [[entwine]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]; [[usually]] in the [[part]]. perf.).<br /><b>I</b> Lit.: multae hirudines dentibus (crocodili) implectuntur, App. Mag. p. 278: inplexis ita principiis, Lucr. 3, 33: dracones quaternos quinosque [[inter]] se cratium [[modo]] implexos, Plin. 8, 13, 13, § 35: [[capillus]] horrore [[implexus]] [[atque]] [[impeditus]], App. Mag. p. 276; cf. in a Greek [[construction]], caeruleos implexae crinibus angues [[Eumenides]], Verg. G. 4, 482: manibus implexis, Sen. Ben. 1, 3; cf. App. M. 3, p. 135.—*<br /><b>II</b> Trop.: vidua implexa luctu [[continuo]], implicated, [[involved]], entangled, Tac. A. 16, 10, v. Orell. ad h. l.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>implectō</b>,¹³ plexī, plexum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> entrelacer [surtout employé au part. [[implexus]] ] : Lucr. 3, 33 ; Plin. 8, 35 ; [poét.] implexa crinibus angues Virg. G. 4, 482, ayant des serpents entrelacés dans ses cheveux<br /><b>2</b> [fig.] mêler à, enlacer dans : [[vidua]] implexa luctu [[continuo]] Tac. Ann. 16, 10, veuve toujours enveloppée de deuil || entremêler : Sen. Ben. 4, 7, 2 ; Nat. 1, 1, 4.
}}
}}

Revision as of 06:56, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

implecto: (inpl-), xi, xum, 3, v. a. in-plecto,
I to plait, wind, or twist into, to wind or twist among, to interweave, interlace, entwine (poet. and in post-Aug. prose; usually in the part. perf.).
I Lit.: multae hirudines dentibus (crocodili) implectuntur, App. Mag. p. 278: inplexis ita principiis, Lucr. 3, 33: dracones quaternos quinosque inter se cratium modo implexos, Plin. 8, 13, 13, § 35: capillus horrore implexus atque impeditus, App. Mag. p. 276; cf. in a Greek construction, caeruleos implexae crinibus angues Eumenides, Verg. G. 4, 482: manibus implexis, Sen. Ben. 1, 3; cf. App. M. 3, p. 135.—*
II Trop.: vidua implexa luctu continuo, implicated, involved, entangled, Tac. A. 16, 10, v. Orell. ad h. l.

Latin > French (Gaffiot 2016)

implectō,¹³ plexī, plexum, ĕre, tr.,
1 entrelacer [surtout employé au part. implexus ] : Lucr. 3, 33 ; Plin. 8, 35 ; [poét.] implexa crinibus angues Virg. G. 4, 482, ayant des serpents entrelacés dans ses cheveux
2 [fig.] mêler à, enlacer dans : vidua implexa luctu continuo Tac. Ann. 16, 10, veuve toujours enveloppée de deuil