musca: Difference between revisions
ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον → how God ever brings like men together | birds of a feather flock together | how the god always leads like to like | as ever, god brings like and like together | as always the god brings like to like
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>musca</b>: ae, f. Sanscr. makshikà, a [[fly]]; Gr. [[μυῖα]], of [[which]] [[musca]], μυἱσκα, [[may]] be a [[dim]]. form; cf. Germ. Mücke; Engl. [[midge]], musquito,<br /><b>I</b> a [[fly]], Varr. R. R. 3, 16: [[puer]], abige muscas, Cic. de Or. 2, 60, 247: muscas fugare, Mart. 3, 82, 12: muscas captare ac [[stilo]] praeacuto configere (solebat [[Domitianus]]), Suet. Dom. 3.—Transf., of [[troublesome]] persons.—So of [[inquisitive]], [[prying]] [[people]], Plaut. Merc. 2, 3, 26; of obtrusive, [[unbidden]] guests, id. Poen. 3, 3, 76. | |lshtext=<b>musca</b>: ae, f. Sanscr. makshikà, a [[fly]]; Gr. [[μυῖα]], of [[which]] [[musca]], μυἱσκα, [[may]] be a [[dim]]. form; cf. Germ. Mücke; Engl. [[midge]], musquito,<br /><b>I</b> a [[fly]], Varr. R. R. 3, 16: [[puer]], abige muscas, Cic. de Or. 2, 60, 247: muscas fugare, Mart. 3, 82, 12: muscas captare ac [[stilo]] praeacuto configere (solebat [[Domitianus]]), Suet. Dom. 3.—Transf., of [[troublesome]] persons.—So of [[inquisitive]], [[prying]] [[people]], Plaut. Merc. 2, 3, 26; of obtrusive, [[unbidden]] guests, id. Poen. 3, 3, 76. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>[[musca]],¹³ æ, f. ([[μυΐσκη]], dim. de [[μυῖα]]), mouche [insecte] : Cic. de Or. 2, 247 ; [[Varro]] R. 3, 16 || [fig.] homme curieux : Pl. Merc. 361 || importun : Pl. Pœn. 690. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:58, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
musca: ae, f. Sanscr. makshikà, a fly; Gr. μυῖα, of which musca, μυἱσκα, may be a dim. form; cf. Germ. Mücke; Engl. midge, musquito,
I a fly, Varr. R. R. 3, 16: puer, abige muscas, Cic. de Or. 2, 60, 247: muscas fugare, Mart. 3, 82, 12: muscas captare ac stilo praeacuto configere (solebat Domitianus), Suet. Dom. 3.—Transf., of troublesome persons.—So of inquisitive, prying people, Plaut. Merc. 2, 3, 26; of obtrusive, unbidden guests, id. Poen. 3, 3, 76.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) musca,¹³ æ, f. (μυΐσκη, dim. de μυῖα), mouche [insecte] : Cic. de Or. 2, 247 ; Varro R. 3, 16