parasiopesis: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_6)
 
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>părăsĭōpēsis</b>: is, f., = [[παρασιώπησις]],<br /><b>I</b> a [[figure]] of [[rhetoric]], [[where]] one says he [[will]] not [[speak]] of [[such]] and [[such]] a [[thing]], [[but]], in the [[very]] [[act]] of so doing, suggests it: [[parasiopesis]]: hoc est, cum aliquid nos reticere dicimus et [[tamen]] tacitum intellegitur, Rutil. Lup. Fig. Sent. 2, 11.
|lshtext=<b>părăsĭōpēsis</b>: is, f., = [[παρασιώπησις]],<br /><b>I</b> a [[figure]] of [[rhetoric]], [[where]] one says he [[will]] not [[speak]] of [[such]] and [[such]] a [[thing]], [[but]], in the [[very]] [[act]] of so doing, suggests it: [[parasiopesis]]: hoc est, cum aliquid nos reticere dicimus et [[tamen]] tacitum intellegitur, Rutil. Lup. Fig. Sent. 2, 11.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>părăsĭōpēsis</b>, is, f. ([[παρασιώπησις]]), réticence [fig. de rhét.] : Rut. Lup. Fig. 2, 11.
}}
}}

Latest revision as of 06:59, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

părăsĭōpēsis: is, f., = παρασιώπησις,
I a figure of rhetoric, where one says he will not speak of such and such a thing, but, in the very act of so doing, suggests it: parasiopesis: hoc est, cum aliquid nos reticere dicimus et tamen tacitum intellegitur, Rutil. Lup. Fig. Sent. 2, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

părăsĭōpēsis, is, f. (παρασιώπησις), réticence [fig. de rhét.] : Rut. Lup. Fig. 2, 11.