flagellum: Difference between revisions

From LSJ

πρὸ συντριβῆς ἡγεῖται ὕβρις → pride goeth before destruction, pride comes before a fall, pride goes before a fall, pride goeth before a fall, pride wenteth before a fall, pride cometh before a fall, pride comes before the fall

Source
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>flăgellum</b>,¹⁰ ī, n. ([[flagrum]]),<br /><b>1</b> fouet, étrivières : Cic. Rab. perd. 12 ; Hor. S. 1, 3, 119 || [fig., en parl. des remords] Lucr. 3, 1019<br /><b>2</b> = [[ammentum]], lanière de cuir [adaptée à la hampe du javelot] Virg. En. 7, 731<br /><b>3</b> pointe des tiges [de la vigne] ; rameau flexible : Catul. 62, 52 ; Virg. G. 2, 299 ; Col. Rust. 3, 10, 1<br /><b>4</b> bras des polypes : Ov. M. 4, 367<br /><b>5</b> mèche de cheveux : Sid. Ep. 1, 2.
|gf=<b>flăgellum</b>,¹⁰ ī, n. ([[flagrum]]),<br /><b>1</b> fouet, étrivières : Cic. Rab. perd. 12 ; Hor. S. 1, 3, 119 &#124;&#124; [fig., en parl. des remords] Lucr. 3, 1019<br /><b>2</b> = [[ammentum]], lanière de cuir [adaptée à la hampe du javelot] Virg. En. 7, 731<br /><b>3</b> pointe des tiges [de la vigne] ; rameau flexible : Catul. 62, 52 ; Virg. G. 2, 299 ; Col. Rust. 3, 10, 1<br /><b>4</b> bras des polypes : Ov. M. 4, 367<br /><b>5</b> mèche de cheveux : Sid. Ep. 1, 2.|
|[fig., en parl. des remords] Lucr. 3, 1019<br /><b>2</b>=[[ammentum]], lanière de cuir [adaptée à la hampe du javelot] Virg. En. 7, 731<br /><b>3</b> pointe des tiges [de la vigne] ; rameau flexible : Catul. 62, 52 ; Virg. G. 2, 299 ; Col. Rust. 3, 10, 1<br /><b>4</b> bras des polypes : Ov. M. 4, 367<br /><b>5</b> mèche de cheveux : Sid. Ep. 1, 2.
}}
}}

Revision as of 07:38, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

flăgellum: i, n.
dim. flagrum,
I a whip, scourge; more severe than scutica.
I (Cf. also: flagrum, verber, lorum.) Lit.: nec scuticā dignum horribili sectere flagello, Hor. S. 1, 3, 119; cf.: ille flagellis Ad mortem caesus, id. ib. 1, 2, 41; Cic. Rab. Perd. 4, 12; Dig. 48, 19, 10; Hor. Epod. 4, 11; Cat. 25, 11; Ov. Ib. 185; Juv. 6, 479.—
   B Transf.
   1    A riding-whip, Verg. A. 5, 579; Sil. 4, 441; a whip for driving cattle, Col. 2, 2, 26.—
   2    The thong of a javelin, Verg. A. 7, 731.—
   3    A young branch or shoot, a vine-shoot, Varr. R. R. 1, 31, 3; Verg. G. 2, 299; Cat. 62, 52; Col. 3, 6, 3 al.—
   4    The arm of a polypus, Ov. M. 4, 367.—
   5    In late Lat., a threshing-flail, Hier. Isa. 28.—
   6    A tuft of hair, Sid. Ep. 1, 2.—
II Trop., the lash or stings of conscience (poet.), Lucr. 3, 1019; Juv. 13, 195; cf. of the goad of love, Hor. C. 3, 26, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

flăgellum,¹⁰ ī, n. (flagrum),
1 fouet, étrivières : Cic. Rab. perd. 12 ; Hor. S. 1, 3, 119 || [fig., en parl. des remords] Lucr. 3, 1019
2 = ammentum, lanière de cuir [adaptée à la hampe du javelot] Virg. En. 7, 731
3 pointe des tiges [de la vigne] ; rameau flexible : Catul. 62, 52 ; Virg. G. 2, 299 ; Col. Rust. 3, 10, 1
4 bras des polypes : Ov. M. 4, 367
5 mèche de cheveux : Sid. Ep. 1, 2.