abusive: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 10: Line 10:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ăbūsīvē</b>,<br /><b>1</b> par catachrèse, métaphoriquement : Quint. 8, 6, 35<br /><b>2</b> de façon [[insolite]], [[abusive]] : Mamert. An. 1, 6 ; Amm. 24, 4, 19.
|gf=<b>ăbūsīvē</b>,<br /><b>1</b> par catachrèse, métaphoriquement : Quint. 8, 6, 35<br /><b>2</b> de façon [[insolite]], [[abusive]] : Mamert. An. 1, 6 ; Amm. 24, 4, 19.
}}
{{Georges
|georg=abūsīvē, Adv. ([[abusivus]]), I) [[durch]] uneigentlichen [[Gebrauch]], [[uneigentlich]], katachrestisch (Ggstz. [[proprie]]), Quint. u.a. – II) [[nicht]] [[recht]] im [[Ernst]], [[nur]] so [[leichthin]], Amm. 24, 4, 19.
}}
}}

Revision as of 08:26, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_5.jpg}}

adj.

Ar. and P. διάβολος, βάσκανος, P. βλάσφημος, κακήγορος, φιλολοίδορος, συκοφαντικός, V. λοίδορος (Eur., Cycl.), κακόστομος, P. and V. κακός.

Latin > English (Lewis & Short)

ăbūsīvē: adv. abusivus.
I By an improper use, Quint. 8, 6, 35; 9, 2, 35.—
II Slightly, not in good earnest, Amm. 24, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăbūsīvē,
1 par catachrèse, métaphoriquement : Quint. 8, 6, 35
2 de façon insolite, abusive : Mamert. An. 1, 6 ; Amm. 24, 4, 19.

Latin > German (Georges)

abūsīvē, Adv. (abusivus), I) durch uneigentlichen Gebrauch, uneigentlich, katachrestisch (Ggstz. proprie), Quint. u.a. – II) nicht recht im Ernst, nur so leichthin, Amm. 24, 4, 19.