praecox: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>præcox</b>,¹⁴ ŏcis (præcoquo),<br /><b>1</b> précoce [en parl. des fruits et des plantes] : Plin. 19, 112 &#124;&#124; præcocia [[loca]] Plin. 17, 79, terres hâtives<br /><b>2</b> [fig.] qui vient avant le temps, hâtif, prématuré, précoce : [[illud]] ingeniorum [[velut]] præcox [[genus]] Quint. 1, 2, 3, ces sortes d’esprits pour ainsi [[dire]] mûrs avant l’âge, cf. Sen. Brev. 6, 2 ; Plin. 7, pr. 1, 2 ; Gell. 10, 11, 9.||præcocia [[loca]] Plin. 17, 79, terres hâtives<br /><b>2</b> [fig.] qui vient avant le temps, hâtif, prématuré, précoce : [[illud]] ingeniorum [[velut]] præcox [[genus]] Quint. 1, 2, 3, ces sortes d’esprits pour ainsi [[dire]] mûrs avant l’âge, cf. Sen. Brev. 6, 2 ; Plin. 7, pr. 1, 2 ; Gell. 10, 11, 9.
|gf=<b>præcox</b>,¹⁴ ŏcis (præcoquo),<br /><b>1</b> précoce [en parl. des fruits et des plantes] : Plin. 19, 112 &#124;&#124; præcocia [[loca]] Plin. 17, 79, terres hâtives<br /><b>2</b> [fig.] qui vient avant le temps, hâtif, prématuré, précoce : [[illud]] ingeniorum [[velut]] præcox [[genus]] Quint. 1, 2, 3, ces sortes d’esprits pour ainsi [[dire]] mûrs avant l’âge, cf. Sen. Brev. 6, 2 ; Plin. 7, pr. 1, 2 ; Gell. 10, 11, 9.||præcocia [[loca]] Plin. 17, 79, terres hâtives<br /><b>2</b> [fig.] qui vient avant le temps, hâtif, prématuré, précoce : [[illud]] ingeniorum [[velut]] præcox [[genus]] Quint. 1, 2, 3, ces sortes d’esprits pour ainsi [[dire]] mûrs avant l’âge, cf. Sen. Brev. 6, 2 ; Plin. 7, pr. 1, 2 ; Gell. 10, 11, 9.
}}
{{Georges
|georg=praecox, cocis, u. [[praecoquis]], e, u. [[praecoquus]] ([[praecocus]]), a, um ([[praecoquo]]), I) [[frühzeitig]], d.i. a) [[vor]] der [[Zeit]] [[reif]], [[frühreif]], vites [[praecoquis]] [[fructus]], Colum.: pira praecocia, Colum.: uvae praecoquae, Colum.: [[rosa]] [[praecox]], Plin. – subst., praecoca (so!), ōrum, n., Pfirsiche ([[noch]] j. in Neapel eine geringere [[Art]] Pf. precoche), Edict. Diocl. 6, 58. – b) prägn., [[vor]] der [[Zeit]] Früchte tragend, vites, Colum.: arbores, Plin.: [[loca]], Orte, wo die Früchte [[früh]] [[reif]] [[werden]], Plin.: [[ebenso]] [[situs]], Plin. – II) übtr., zu [[früh]], [[unzeitig]], [[voreilig]], [[amicula]] aspera [[atque]] [[praecox]], Lucil.: [[infans]] [[praecoquus]], Tertull.: [[pugna]], Enn.: ea [[praecox]] est [[fuga]], [[Varro]]: [[risus]], Plin.: [[gaudium]], Curt.: [[audacia]], eines Knaben, Sen.: [[illud]] ingeniorum [[velut]] [[praecox]] [[genus]], Quint.: [[odi]] puerulos praecoqui sapientiā, Apul.
}}
}}

Revision as of 09:03, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

praecox: cŏcis, also praecŏquis, e, and praecŏquus, a, um, adj. praecoquo,
I ripe before its time, early ripe, rareripe, premature, precocious (syn. praematurus).
I Lit.: allium praecox, Plin. 19, 6, 34, § 112: rosa, id. 21, 4, 10, § 19: germinationes, id. 17, 2, 2, § 16: pira, Col. 5, 10: vites praecoquis fructus, id. 3, 2: ex unā praecoque vite, id. 3, 9: uvas praecoquas legere, id. 12, 37: arbores, bearing fruit before their time, Plin. 16, 27, 50, § 114: quando jam praecoquae uvae vesci possunt, when the earliest grapes are ripe, Vulg. Num. 13, 21. —
   B Transf.: loca, and subst.: prae-cŏcĭa, ĭum, n., places where fruits ripen early, Plin. 17, 11, 16, § 79; 18, 24, 54, § 197. —
II Trop., over-hasty, premature, precocious, untimely (poet. and in post - Aug. prose; not in Cic.): pugna, Enn. ap. Non. 150, 16 (Ann. v. 282): ingeniorum velut praecox genus, Quint. 1, 3, 3: risus praecox, Plin. 7 prooem. 1, § 2: audacia, i. e. of a boy, Sen. Brev. Vit. 6: fuga, Lucil. ap. Non. 150, 17; Varr. ap. ib. 157, 3: praecoquis libido, Nov. ap. ib. 150, 18; Afran. ap. Gell. 10, 11, 9.—* Adv.: praecŏquē, prematurely, etc.: properans, Auct. Itin. Alex. 38 Mai.

Latin > French (Gaffiot 2016)

præcox,¹⁴ ŏcis (præcoquo),
1 précoce [en parl. des fruits et des plantes] : Plin. 19, 112 || præcocia loca Plin. 17, 79, terres hâtives
2 [fig.] qui vient avant le temps, hâtif, prématuré, précoce : illud ingeniorum velut præcox genus Quint. 1, 2, 3, ces sortes d’esprits pour ainsi dire mûrs avant l’âge, cf. Sen. Brev. 6, 2 ; Plin. 7, pr. 1, 2 ; Gell. 10, 11, 9.

Latin > German (Georges)

praecox, cocis, u. praecoquis, e, u. praecoquus (praecocus), a, um (praecoquo), I) frühzeitig, d.i. a) vor der Zeit reif, frühreif, vites praecoquis fructus, Colum.: pira praecocia, Colum.: uvae praecoquae, Colum.: rosa praecox, Plin. – subst., praecoca (so!), ōrum, n., Pfirsiche (noch j. in Neapel eine geringere Art Pf. precoche), Edict. Diocl. 6, 58. – b) prägn., vor der Zeit Früchte tragend, vites, Colum.: arbores, Plin.: loca, Orte, wo die Früchte früh reif werden, Plin.: ebenso situs, Plin. – II) übtr., zu früh, unzeitig, voreilig, amicula aspera atque praecox, Lucil.: infans praecoquus, Tertull.: pugna, Enn.: ea praecox est fuga, Varro: risus, Plin.: gaudium, Curt.: audacia, eines Knaben, Sen.: illud ingeniorum velut praecox genus, Quint.: odi puerulos praecoqui sapientiā, Apul.