focilo: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fōcĭlō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre ([[foveo]]), tr., ranimer, faire revenir à soi : Plin. Min. Ep. 3, 14, 4 ; 3, 16, 12 &#124;&#124; [fig.] réconforter : Sen. Ep. 13, 14 &#124;&#124; <b>fōcĭlor</b>, ārī, [dép.] choyer, veiller jalousement sur : Varr. d. Non. 481, 10.||[fig.] réconforter : Sen. Ep. 13, 14||<b>fōcĭlor</b>, ārī, [dép.] choyer, veiller jalousement sur : Varr. d. Non. 481, 10.
|gf=<b>fōcĭlō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre ([[foveo]]), tr., ranimer, faire revenir à soi : Plin. Min. Ep. 3, 14, 4 ; 3, 16, 12 &#124;&#124; [fig.] réconforter : Sen. Ep. 13, 14 &#124;&#124; <b>fōcĭlor</b>, ārī, [dép.] choyer, veiller jalousement sur : Varr. d. Non. 481, 10.||[fig.] réconforter : Sen. Ep. 13, 14||<b>fōcĭlor</b>, ārī, [dép.] choyer, veiller jalousement sur : Varr. d. Non. 481, 10.
}}
{{Georges
|georg=focilo ([[focillo]]), (āvi), ātum, āre ([[foveo]]), vermittelst der [[Wärme]] [[einen]] Halbtoten (Ohnmächtigen, Erstarrten usw.) [[wieder]] ins [[Leben]] [[zurückbringen]], [[wieder]] [[lebend]] [[machen]], alqm, Plin. ep. 3, 14, 4; 3, 16, 12 ed. [[Keil]]: ([[equus]]) cibariis focilatur, Pelagon. veterin. 30 (442 Ihm). – im Bilde, alqm lenibus remediis, Sen. ep. 13, 14: [[societas]] reconciliationibus variis [[male]] focilata, [[nur]] [[kümmerlich]] [[wieder]] ins [[Leben]] gerufen, Suet. Aug. 17, 1. – Depon. Nbf. focilor, ārī, [[Varro]] de vit. P. R. 2. fr. 7 ([[bei]] Non. p. 481, 12).
}}
}}

Revision as of 09:24, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

fōcĭlō,¹⁶ āvī, ātum, āre (foveo), tr., ranimer, faire revenir à soi : Plin. Min. Ep. 3, 14, 4 ; 3, 16, 12 || [fig.] réconforter : Sen. Ep. 13, 14 || fōcĭlor, ārī, [dép.] choyer, veiller jalousement sur : Varr. d. Non. 481, 10.

Latin > German (Georges)

focilo (focillo), (āvi), ātum, āre (foveo), vermittelst der Wärme einen Halbtoten (Ohnmächtigen, Erstarrten usw.) wieder ins Leben zurückbringen, wieder lebend machen, alqm, Plin. ep. 3, 14, 4; 3, 16, 12 ed. Keil: (equus) cibariis focilatur, Pelagon. veterin. 30 (442 Ihm). – im Bilde, alqm lenibus remediis, Sen. ep. 13, 14: societas reconciliationibus variis male focilata, nur kümmerlich wieder ins Leben gerufen, Suet. Aug. 17, 1. – Depon. Nbf. focilor, ārī, Varro de vit. P. R. 2. fr. 7 (bei Non. p. 481, 12).