velociter: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vēlōcĭtĕr</b>¹² ([[velox]]), rapidement, promptement, avec prestesse : Ov. M. 4, 509 ; Quint. 1, 1, 28 ; Plin. 16, 241 ; velocius Cic. Rep. 6, 29 ; -issime Cic. Tim. 30 ; Cæs. G. 5, 35.
|gf=<b>vēlōcĭtĕr</b>¹² ([[velox]]), rapidement, promptement, avec prestesse : Ov. M. 4, 509 ; Quint. 1, 1, 28 ; Plin. 16, 241 ; velocius Cic. Rep. 6, 29 ; -issime Cic. Tim. 30 ; Cæs. G. 5, 35.
}}
{{Georges
|georg=vēlōciter, Adv. ([[velox]]), [[schnell]], [[rasch]], alqd [[velociter]] auferre, Ov.: senescere [[velociter]], Plin.: velocius pervolare in hanc sedem, Cic.: velocissime moveri, Cic.: velocissime ([[mit]] Blitzesschnelle) refugere, Caes.
}}
}}

Revision as of 09:42, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vēlōcĭter: adv., v. velox.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vēlōcĭtĕr¹² (velox), rapidement, promptement, avec prestesse : Ov. M. 4, 509 ; Quint. 1, 1, 28 ; Plin. 16, 241 ; velocius Cic. Rep. 6, 29 ; -issime Cic. Tim. 30 ; Cæs. G. 5, 35.

Latin > German (Georges)

vēlōciter, Adv. (velox), schnell, rasch, alqd velociter auferre, Ov.: senescere velociter, Plin.: velocius pervolare in hanc sedem, Cic.: velocissime moveri, Cic.: velocissime (mit Blitzesschnelle) refugere, Caes.