ἄσις: Difference between revisions

From LSJ

οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?

Source
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ιος (ἡ) :<br />limon d’un fleuve, fange.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἄση]].
|btext=ιος (ἡ) :<br />limon d’un fleuve, fange.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἄση]].
}}
{{Autenrieth
|auten=[[slime]], Il. 21.321†.
}}
}}

Revision as of 15:24, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσις Medium diacritics: ἄσις Low diacritics: άσις Capitals: ΑΣΙΣ
Transliteration A: ásis Transliteration B: asis Transliteration C: asis Beta Code: a)/sis

English (LSJ)

[ᾰ], εως, ἡ,

   A slime, mud, Il.21.321, Nic.Th.176; ἐκ θαλάσσης Charito 2.2; cf. ἄσις· κόνις, ἢ εἶδος ὀρνέου, Hsch.

German (Pape)

[Seite 370] ιος, ἡ, Schlamm eines Flusses, Il. 21, 321 u. sp. D., wie Nic. Th. 175 Opp. H. 3, 433.

French (Bailly abrégé)

ιος (ἡ) :
limon d’un fleuve, fange.
Étymologie: cf. ἄση.

English (Autenrieth)

slime, Il. 21.321†.