ἄσις: Difference between revisions
From LSJ
οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?
(Bailly1_1) |
(Autenrieth) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ιος (ἡ) :<br />limon d’un fleuve, fange.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἄση]]. | |btext=ιος (ἡ) :<br />limon d’un fleuve, fange.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἄση]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[slime]], Il. 21.321†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:24, 15 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], εως, ἡ,
A slime, mud, Il.21.321, Nic.Th.176; ἐκ θαλάσσης Charito 2.2; cf. ἄσις· κόνις, ἢ εἶδος ὀρνέου, Hsch.
German (Pape)
[Seite 370] ιος, ἡ, Schlamm eines Flusses, Il. 21, 321 u. sp. D., wie Nic. Th. 175 Opp. H. 3, 433.
French (Bailly abrégé)
ιος (ἡ) :
limon d’un fleuve, fange.
Étymologie: cf. ἄση.
English (Autenrieth)
slime, Il. 21.321†.