βάν: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>3ᵉ pl. ao.2 poét. de</i> [[βαίνω]].
|btext=<i>3ᵉ pl. ao.2 poét. de</i> [[βαίνω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=see [[βαίνω]].
}}
}}

Revision as of 15:25, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βάν Medium diacritics: βάν Low diacritics: βαν Capitals: ΒΑΝ
Transliteration A: bán Transliteration B: ban Transliteration C: van Beta Code: ba/n

English (LSJ)

[ᾰ], Ep. for ἔβαν, ἔβησαν, 3pl. aor. 2 of βαίνω.

French (Bailly abrégé)

3ᵉ pl. ao.2 poét. de βαίνω.

English (Autenrieth)

see βαίνω.