ἐκνοστέω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
(Bailly1_2)
(Autenrieth)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. part. ao.</i><br />revenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[νοστέω]].
|btext=<i>seul. part. ao.</i><br />revenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[νοστέω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=aor. [[part]]. ἐκνοστήσᾶς: [[return]] [[from]], μάχης (v. l. μάχης ἔκ).
}}
}}

Revision as of 15:26, 15 August 2017

German (Pape)

[Seite 770] Il., richtiger jetzt getrennt geschrieben.

French (Bailly abrégé)

seul. part. ao.
revenir.
Étymologie: ἐκ, νοστέω.

English (Autenrieth)

aor. part. ἐκνοστήσᾶς: return from, μάχης (v. l. μάχης ἔκ).