ἐρι: Difference between revisions

From LSJ

κακῶν ἀπέστω θάνατος, ὡς ἴδῃ κακά → of all evils let only death be absent, so he may see evils

Source
(13_3)
 
(Autenrieth)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1027.png Seite 1027]] [[ἐρι-]], praefixum, = [[ἀρι-]], verstärkt den Begriff der Wörter, denen es vorgesetzt wird, <b class="b2">sehr</b>. Die Composita sind meist poetisch, bes. episch u. lyrisch.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1027.png Seite 1027]] [[ἐρι-]], praefixum, = [[ἀρι-]], verstärkt den Begriff der Wörter, denen es vorgesetzt wird, <b class="b2">sehr</b>. Die Composita sind meist poetisch, bes. episch u. lyrisch.
}}
{{Autenrieth
|auten=intensive prefix, [[like]] [[ἀρι]]-]].
}}
}}

Revision as of 15:29, 15 August 2017

German (Pape)

[Seite 1027] ἐρι-, praefixum, = ἀρι-, verstärkt den Begriff der Wörter, denen es vorgesetzt wird, sehr. Die Composita sind meist poetisch, bes. episch u. lyrisch.

English (Autenrieth)

intensive prefix, like ἀρι-]].