γενεαλογέω: Difference between revisions

From LSJ

οὔτε σοφίας ἐνδείᾳ οὔτ' αἰσχύνης περιουσίᾳ → neither from lack of knowledge nor from superfluity of modesty

Source
(Bailly1_1)
(big3_9)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> faire la généalogie de : τινά de qqn ; τινά τινος rechercher <i>ou</i> indiquer la généalogie de qqn ; γ. τινὰ [[γενέσθαι]] PLUT montrer comment une personne descend d’une autre ; γ. γένεσιν HDT <i>ou</i> τὴν συγγένειαν XÉN rechercher <i>ou</i> indiquer l’origine <i>ou</i> la parenté de qqn ; <i>Pass.</i> être dit à titre de renseignement sur la famille <i>ou</i> l’origine (de qqn) ; [[ταῦτα]] [[μέν]] [[νυν]] γεγενεηλόγηται <i>(ion.)</i> HDT voilà ce qu’on sait de leur famille;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> rechercher l’origine : γ. [[περί]] τινος, [[τι]] de qch.<br />'''Étymologie:''' [[γενεά]], [[λόγος]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> faire la généalogie de : τινά de qqn ; τινά τινος rechercher <i>ou</i> indiquer la généalogie de qqn ; γ. τινὰ [[γενέσθαι]] PLUT montrer comment une personne descend d’une autre ; γ. γένεσιν HDT <i>ou</i> τὴν συγγένειαν XÉN rechercher <i>ou</i> indiquer l’origine <i>ou</i> la parenté de qqn ; <i>Pass.</i> être dit à titre de renseignement sur la famille <i>ou</i> l’origine (de qqn) ; [[ταῦτα]] [[μέν]] [[νυν]] γεγενεηλόγηται <i>(ion.)</i> HDT voilà ce qu’on sait de leur famille;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> rechercher l’origine : γ. [[περί]] τινος, [[τι]] de qch.<br />'''Étymologie:''' [[γενεά]], [[λόγος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. γενεη- Hdt.2.142, 143<br /><b class="num">1</b> [[hacer una genealogía]] c. ac. ἐν Θήβῃσι γ. ἑαυτόν localizar en Tebas sus propios orígenes</i> Hdt.2.143<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y gen. de origen [[hacer comenzar la genealogía a partir de]] Ἀνθηδόνος καὶ Ἀλκυόνης αὐτὸν γενεαλογεῖ Mnaseas 12, Ἡσίοδος αὐτὸν γῆς γενεαλογεῖ de Tifón <i>EM</i> 772.50G., καὶ τοὺς ἐξ αὐτῶν γενεαλογεῖν ref. a Deucalión y Pirra, Pl.<i>Ti</i>.22b, cf. Plu.2.894b, ἐκ σπέρματος τοῦ Δαβὶδ ... γενεαλογοῦσι τὸν Χριστόν Ath.Al.M.26.1108D<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀπὸ τούτου γενεηλογέουσι αὐτῶν τὴν γένεσιν inician la genealogía de éstos a partir de ese momento</i> Hdt.2.146, γενεαλογοῦσι τὴν συγγένειαν X.<i>Smp</i>.4.51<br /><b class="num">•</b>c. εἶναι [[mostrar cómo alguien desciende]] γενεαλογεῖ δὲ ἐν τῷ ὕμνῳ νεώτατον παίδων Διὸς Καιρὸν εἶναι (Ión de Quío) muestra en el himno cómo Kairos es el descendiente más joven de los hijos de Zeus</i> Paus.5.14.9<br /><b class="num">•</b>abs. οἱ γενεαλογοῦντες los que hacen genealogías</i> Isoc.15.180, cf. Thphr.<i>Char</i>.28.2, οἱ πλεῖστοι σχεδὸν οὐχ οὕτω γενεαλογοῦσιν Plu.<i>Lyc</i>.1<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser incluido en una genealogía]] ταῦτα μέν νυν ... γεγενεηλόγηται estos son los datos genealógicos</i> Hdt.6.54, τὰ ... νυνδὴ γενεαλογηθέντα las genealogías citadas</i> Pl.<i>Ti</i>.23b, οὐκ ἐγενεαλογήθη εἰς πρωτοτόκια LXX 1<i>Pa</i>.5.1, ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν pero él, cuya genealogía no deriva de ellos</i>, <i>Ep.Hebr</i>.7.6, οἱ δὲ χριστιανοὶ γενεαλογοῦνται ἀπὸ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ Aristid.<i>Apol</i>.2.6.<br /><b class="num">2</b> p. ext. [[buscar el origen]] c. ac. μοι νῦν οὐ πᾶσαν ὄρχησιν πρόκειται γενεαλογεῖν Luc.<i>Salt</i>.34, c. gen. y prep. οἵ γε ... ὀρχήσεως πέρι γενεαλογοῦντες Luc.<i>Salt</i>.7, en v. pas. οἱ πόνοι οἱ περὶ τὸν ὄγδοον μῆνα γεγενεαλογημένοι los dolores cuyo origen se sitúa alrededor del octavo mes</i> Hp.<i>Oct</i>.8.1.
}}
}}

Revision as of 11:57, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γενεᾱλογέω Medium diacritics: γενεαλογέω Low diacritics: γενεαλογέω Capitals: ΓΕΝΕΑΛΟΓΕΩ
Transliteration A: genealogéō Transliteration B: genealogeō Transliteration C: genealogeo Beta Code: genealoge/w

English (LSJ)

Ion. γενεη-,

   A trace a pedigree, γ. γένεσιν Hdt.2.146; γ. ἑωυτόν draw out one's pedigree, ib.143; γ. τὴν συγγένειαν X.Smp. 4.51; γ. τινά τινος Plu.2.894b; γ. τινὰ γενέσθαι, εἶναι . ., Id.Lyc.1, Paus.5.14.9; περί τινος Luc.Salt.7: abs., οἱ -λογοῦντες Isoc.15.180, Thphr.Char.28.2:—Pass., Hp.Septim.4; ταῦτα μέν νυν γεγενεηλόγηται Hdt.6.54; τὰ νυνδὴ γενεαλογηθέντα Pl.Ti.23b; γενεαλογούμενος ἔκ τινος Ep.Hebr.7.6; ἐγενεαλογήθη (impers.) the genealogy was reckoned, LXX 1 Ch.5.1.

German (Pape)

[Seite 481] ion. γενεηλογέω, das Geschlecht berechnen, ein Geschlechtsregister machen, ἀπὸ τούτου γ. αὐτῶν γένεσιν Her. 2, 146; τὴν πατριὴν τὴν Κύρου 3, 75, u. öfter; vgl. Plat. Tim. 22 b; τοὺς ἔκ τινος Theaet. 155 d; τὴν συγγένειαν Xen. Conv. 4, 51; τινά, jemandes Geschlecht, Ahnen ausmitteln, Her. 2, 144; τινὰ γενέσθαι τινός, Plut. Lyc. 2, wie τινά τινος, Jemandes Ursprung von Einem ableiten, plac. phil. 3, 5 u. Ath. VII, 296 b. Als Kind Jemandes angeben, Paus. 5, 14, 9 u. öfter Gramm. Auch περί τινος, über die Entstehung von etwas Untersuchungen anstellen, Luc. salt. 7.

Greek (Liddell-Scott)

γενεᾱλογέω: ἀνιχνέυω τοὺς προγόνους, ἐξετάζω τὴν γενεάν, γεν. γένεσιν Ἡρόδ. 2. 146· γεν. τινα, εὑρίσκω τὴν γενεαλογίαν του καὶ τὴν ἐκθέτω, αὐτόθι 143· γ. τὴν συγγένειαν Ξεν. Συμπ. 4. 51· γεν. τινά τινος Πλούτ. 2. 894Β· γ. τινα γενέσθαι ἢ εἶναι… ὁ αὐτ. Λυκούργ. 2, Παυσ. 5. 14, 9· περί τινος Λουκ. Ὀρχ. 7.– Παθ., ταῦτα μέν νυν γεγενεηλόγηται Ἡρόδ. 6. 53· τὰ νῦν δὴ γενεαλογηθέντα Πλάτ. Τιμ. 23Β· γενεαλογούμενος ἔκ τινος πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 6· ἐγενεαλογήθη (ἀπροσώπ.), ἡ γενεαλογία ὑπελογίσθη, Ἑβδ. (Α΄ Παραλ. ε΄, 1).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 faire la généalogie de : τινά de qqn ; τινά τινος rechercher ou indiquer la généalogie de qqn ; γ. τινὰ γενέσθαι PLUT montrer comment une personne descend d’une autre ; γ. γένεσιν HDT ou τὴν συγγένειαν XÉN rechercher ou indiquer l’origine ou la parenté de qqn ; Pass. être dit à titre de renseignement sur la famille ou l’origine (de qqn) ; ταῦτα μέν νυν γεγενεηλόγηται (ion.) HDT voilà ce qu’on sait de leur famille;
2 p. ext. rechercher l’origine : γ. περί τινος, τι de qch.
Étymologie: γενεά, λόγος.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): jón. γενεη- Hdt.2.142, 143
1 hacer una genealogía c. ac. ἐν Θήβῃσι γ. ἑαυτόν localizar en Tebas sus propios orígenes Hdt.2.143
c. ac. de pers. y gen. de origen hacer comenzar la genealogía a partir de Ἀνθηδόνος καὶ Ἀλκυόνης αὐτὸν γενεαλογεῖ Mnaseas 12, Ἡσίοδος αὐτὸν γῆς γενεαλογεῖ de Tifón EM 772.50G., καὶ τοὺς ἐξ αὐτῶν γενεαλογεῖν ref. a Deucalión y Pirra, Pl.Ti.22b, cf. Plu.2.894b, ἐκ σπέρματος τοῦ Δαβὶδ ... γενεαλογοῦσι τὸν Χριστόν Ath.Al.M.26.1108D
c. ac. int. ἀπὸ τούτου γενεηλογέουσι αὐτῶν τὴν γένεσιν inician la genealogía de éstos a partir de ese momento Hdt.2.146, γενεαλογοῦσι τὴν συγγένειαν X.Smp.4.51
c. εἶναι mostrar cómo alguien desciende γενεαλογεῖ δὲ ἐν τῷ ὕμνῳ νεώτατον παίδων Διὸς Καιρὸν εἶναι (Ión de Quío) muestra en el himno cómo Kairos es el descendiente más joven de los hijos de Zeus Paus.5.14.9
abs. οἱ γενεαλογοῦντες los que hacen genealogías Isoc.15.180, cf. Thphr.Char.28.2, οἱ πλεῖστοι σχεδὸν οὐχ οὕτω γενεαλογοῦσιν Plu.Lyc.1
en v. pas. ser incluido en una genealogía ταῦτα μέν νυν ... γεγενεηλόγηται estos son los datos genealógicos Hdt.6.54, τὰ ... νυνδὴ γενεαλογηθέντα las genealogías citadas Pl.Ti.23b, οὐκ ἐγενεαλογήθη εἰς πρωτοτόκια LXX 1Pa.5.1, ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν pero él, cuya genealogía no deriva de ellos, Ep.Hebr.7.6, οἱ δὲ χριστιανοὶ γενεαλογοῦνται ἀπὸ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ Aristid.Apol.2.6.
2 p. ext. buscar el origen c. ac. μοι νῦν οὐ πᾶσαν ὄρχησιν πρόκειται γενεαλογεῖν Luc.Salt.34, c. gen. y prep. οἵ γε ... ὀρχήσεως πέρι γενεαλογοῦντες Luc.Salt.7, en v. pas. οἱ πόνοι οἱ περὶ τὸν ὄγδοον μῆνα γεγενεαλογημένοι los dolores cuyo origen se sitúa alrededor del octavo mes Hp.Oct.8.1.