ἐνδυτήρ: Difference between revisions

From LSJ

ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον → human being is only a breath and a shadow, man is but a breath and a shadow

Source
(Bailly1_2)
(big3_14)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆρος;<br /><i>adj. m.</i><br />qui enveloppe.<br />'''Étymologie:''' [[ἐνδύω]].
|btext=ῆρος;<br /><i>adj. m.</i><br />qui enveloppe.<br />'''Étymologie:''' [[ἐνδύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆρος<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br />[[que viste]], [[que envuelve]] ἐ. πέπλος S.<i>Tr</i>.674.
}}
}}

Revision as of 12:02, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδῠτήρ Medium diacritics: ἐνδυτήρ Low diacritics: ενδυτήρ Capitals: ΕΝΔΥΤΗΡ
Transliteration A: endytḗr Transliteration B: endytēr Transliteration C: endytir Beta Code: e)nduth/r

English (LSJ)

ῆρος, ὁ,

   A for putting on, πέπλος S.Tr.674.

German (Pape)

[Seite 836] ῆρος, zum Anziehen, πέπλος, = χιτών, Soph. Tr. 671.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνδυτήρ: ῆρος, ὁ, ἐνδυτός, πέπλος Σοφ. Τρ. 674, ἀλλ’ ὁ Jebb. ἑρμηνεύει, ἑορτάσιμος, ἴδε σημ. αὐτοῦ ἐν τόπῳ.

French (Bailly abrégé)

ῆρος;
adj. m.
qui enveloppe.
Étymologie: ἐνδύω.

Spanish (DGE)

-ῆρος

• Prosodia: [-ῠ-]
que viste, que envuelve ἐ. πέπλος S.Tr.674.