ἀποσκέπτομαι: Difference between revisions
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
(Bailly1_1) |
(big3_6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>fut.</i> ἀποσκέψομαι;<br />observer de loin <i>ou</i> d’en haut ; observer, examiner, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκέπτομαι]]. | |btext=<i>fut.</i> ἀποσκέψομαι;<br />observer de loin <i>ou</i> d’en haut ; observer, examiner, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκέπτομαι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[atender]], [[tener en cuenta]] c. ἐς y ac. ἐς τὴν χροιήν Hp.<i>Mul</i>.1.11, ἐς τὴν δύναμιν τοῦ σώματος Hp.<i>Mul</i>.2.110, ἐς τὸ οὖλον σῶμα Hp.<i>Mul</i>.1.16, 66, cf. 2.133 (p.284).<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[observar]], [[estudiar]] τοὺς εἰσιόντας οἵτινές εἰσιν Plu.2.582d. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:04, 21 August 2017
English (LSJ)
not found in pres. (v. ἀποσκοπέὠ,) fut. ἀποσκέψομαι. aor. ἀπεσκεψάμην:—
A examine, Plu.3.582d, ἔς τι Hp.Mul.1.11.
German (Pape)
[Seite 324] = ἀποσκοπέω, w. m. s.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσκέπτομαι: ἄχρ. ἀποθ., ἐξ οὗ τὸ ἀποσκέψομαι μέλλ. τοῦ ἀποσκοπέω: ― ῥηματ. ἐπίθ. ἀποσκεπτέον, πρός τι Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 6, 7.
French (Bailly abrégé)
fut. ἀποσκέψομαι;
observer de loin ou d’en haut ; observer, examiner, acc..
Étymologie: ἀπό, σκέπτομαι.
Spanish (DGE)
1 atender, tener en cuenta c. ἐς y ac. ἐς τὴν χροιήν Hp.Mul.1.11, ἐς τὴν δύναμιν τοῦ σώματος Hp.Mul.2.110, ἐς τὸ οὖλον σῶμα Hp.Mul.1.16, 66, cf. 2.133 (p.284).
2 c. ac. observar, estudiar τοὺς εἰσιόντας οἵτινές εἰσιν Plu.2.582d.