ἀνότιστος: Difference between revisions
From LSJ
πάρειμι δ' ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν, οἶδ' ὅτι → I'm here unwilling, before those who don't want me, I'm sure
(6_18) |
(big3_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνότιστος''': -ον, ὁ μὴ νοτιζόμενος, μὴ ὑγραινόμενος, Διοσκ. 1. προοιμ. | |lstext='''ἀνότιστος''': -ον, ὁ μὴ νοτιζόμενος, μὴ ὑγραινόμενος, Διοσκ. 1. προοιμ. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene humedad]], [[seco]] τόποι Dsc.praef.9, κονιορτός Archig. en Orib.8.2.6<br /><b class="num">•</b>[[que no necesita humedad]] de un tipo de trigo, Plu.2.915e.<br /><b class="num">2</b> ἀνότιστον· ἀθρήνητον Hsch. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:06, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A free from moisture, dry, τόποι Dsc.1 Praef.9; κονιορτός Archig. ap. Orib.8.2.6.
German (Pape)
[Seite 242] unbenetzt, trocken, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνότιστος: -ον, ὁ μὴ νοτιζόμενος, μὴ ὑγραινόμενος, Διοσκ. 1. προοιμ.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no tiene humedad, seco τόποι Dsc.praef.9, κονιορτός Archig. en Orib.8.2.6
•que no necesita humedad de un tipo de trigo, Plu.2.915e.
2 ἀνότιστον· ἀθρήνητον Hsch.