ἀνθίζω: Difference between revisions
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
(Bailly1_1) |
(big3_4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf., fut. et pf. inus. ; ao.</i> ἤνθισα, <i>pf. Pass.</i> ἤνθισμαι;<br /><b>1</b> fleurir, orner de fleurs;<br /><b>2</b> farder.<br />'''Étymologie:''' [[ἄνθος]]. | |btext=<i>impf., fut. et pf. inus. ; ao.</i> ἤνθισα, <i>pf. Pass.</i> ἤνθισμαι;<br /><b>1</b> fleurir, orner de fleurs;<br /><b>2</b> farder.<br />'''Étymologie:''' [[ἄνθος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[adornar con flores]] κρόκεα πέταλα φάρεσιν ἔδρεπον, ἀνθίζειν χρυσανταυγῆ recogía pétalos de azafrán, cortados para adornar mi peplo con áureo resplandor</i> E.<i>Io</i> 890, κεφαλὴν ῥόδοις ἀνθίσας Philostr.Iun.<i>Im</i>.1.15, σκευὴ ... ἠνθισμένη atuendo adornado, bordado con flores</i> Philostr.<i>Im</i>.1.15, fig. ἀνθίσαι τὴν λέξιν adornar el estilo</i> D.H.<i>Isoc</i>.13.<br /><b class="num">2</b> [[aromatizar con flores]] οἶνος ἠνθισμένος Gal.19.81.<br /><b class="num">3</b> [[colorear]], [[teñir]] τὴν χεῖρα Arist.<i>HA</i> 547<sup>a</sup>18, en v. pas. ἠνθισμένοι εἰσὶ φαρμάκοισι Hdt.1.98, κρέα ... πυρὸς ἀκμαῖς ἠνθισμένα carnes doradas al fuego</i> Epicr.6<br /><b class="num">•</b>de un anciano [[encanecido]] οὐ [[γάρ]] σε μὴ ... γνῶσ', οὐδ' ὑποπτεύσουσιν ὧδ' ἠνθισμένον S.<i>El</i>.43.<br /><b class="num">II</b> v. med. [[recoger flores]] App.<i>BC</i> 4.105.<br /><b class="num">III</b> ἡ ἀνθίζουσα un tipo de [[emplasto]] Gal.13.856. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:07, 21 August 2017
English (LSJ)
A strew or deck with flowers, E.Ion890; κεφαλὴν ῥόδοις Philostr.Im.1.15 (but σκευὴ ἠνθισμένη adorned, embroidered with flowers, ibid.): metaph., ἀ. τὴν λέξιν D.H.Isoc.13:—Med., gather, cull flowers, App.BC4.105. 2 colour, dye, stain, [πορφύρα] ἀ. τὴν χεῖρα Arist. HA547a18:—Pass., ἠνθισμένοι φαρμάκοισι Hdt.1.98; οὐ γάρ σε μὴ . . γνῶσ' . . ὧδ' ἠνθισμένον thus disguised or with silvered hair, S.El.43; κρέα πυρὸς ἀκμαῖς ἠνθισμένα meat browned at the fire, Epicr.6; οἶνος ἠνθισμένος wine flavoured with flowers, Gal.19.81. 3 ἀνθίζουσα, ἡ, a plaster, Id.13.856.
German (Pape)
[Seite 232] mit Blumen schmücken, Eur. Ion. 890; φαρμάκοις, färben, Her. 1, 98; καὶ βάπτειν τὴν χεῖρα Arist. H. A. 5, 15; übertr., οὐ μὴ γήρᾳ καὶ χρόνῳ μακρῷ γνῶσ' οὐδ' ὑποπτεύσουσιν ὧδ' ἠνθισμένον Soph. Et. 43. nach gew. Erkl., mit weißem Schmuck der Haare, wahrscheinlicher von dem geschmückten Aeußern zu verstehen, s. Herm.; λέξιν D. Hal. lud. Isocr. 13, den Stil ausschmücken. Im med., Blumen sammeln, App. – Bei Ath. XIV, 655 e sagt Epicrat. κρέα πυρὸς ἀκμαῖς ήνθισμένα durch Feuer gebräunt.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθίζω: μελλ -ίσω, (ἄνθος) περικοσμῶ δι’ ἀνθέων, εὖτ’ εἰς κόλπους κρόκεα πέταλα φάρεσιν ἔδρεπον ἀνθίζειν χρυσανταυγῆ Εὐρ. Ἴων. 890· ὁ Paley θεωρεῖ ἐφθαρμένον τὸ χωρίον καὶ διορθοῖ ἀνθίζοντα χρυσαυγῆ· - κεφαλὴν ῥόδοις Φιλόστρ. 786: μεταφ., ποιῶ τι ἀνθηρόν, ἀνθ. τὴν λέξιν Διον. Ἁλ. περὶ Ἰσοκρ. 14: - Μέσ., συλλέγω ἄνθη, Ἀππ. Ἐμφ. 4. 105. 2) χρωματίζω, βάπτω, θλιβόμενος ἀνθ. τὴν χεῖρα Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 15, 8: - Παθ., ἠνθισμένοι φαρμάκοισι Ἡροδ. 1. 98· οὐ γάρ σε μή... γνῶσ’... ὧδ’ ἠνθισμένον, οὕτω πως λευκανθέντα τὰς τρίχας· κατ’ ἄλλους, μετημφιεσμένον, Σοφ. Ἠλ. 43, ἴδε σημ. Jebb ἐν τόπῳ· κρέα... πυρὸς ἀκμαῖς ἠνθισμένα, «κοκκινισμένα» εἰς τὸ πῦρ, Ἐπικράτ. ἐν «Ἐμπόρῳ» 1.5, πρβλ. Φιλήμ. ἐν «Στρατιώτῃ» 1.6.
French (Bailly abrégé)
impf., fut. et pf. inus. ; ao. ἤνθισα, pf. Pass. ἤνθισμαι;
1 fleurir, orner de fleurs;
2 farder.
Étymologie: ἄνθος.
Spanish (DGE)
I 1adornar con flores κρόκεα πέταλα φάρεσιν ἔδρεπον, ἀνθίζειν χρυσανταυγῆ recogía pétalos de azafrán, cortados para adornar mi peplo con áureo resplandor E.Io 890, κεφαλὴν ῥόδοις ἀνθίσας Philostr.Iun.Im.1.15, σκευὴ ... ἠνθισμένη atuendo adornado, bordado con flores Philostr.Im.1.15, fig. ἀνθίσαι τὴν λέξιν adornar el estilo D.H.Isoc.13.
2 aromatizar con flores οἶνος ἠνθισμένος Gal.19.81.
3 colorear, teñir τὴν χεῖρα Arist.HA 547a18, en v. pas. ἠνθισμένοι εἰσὶ φαρμάκοισι Hdt.1.98, κρέα ... πυρὸς ἀκμαῖς ἠνθισμένα carnes doradas al fuego Epicr.6
•de un anciano encanecido οὐ γάρ σε μὴ ... γνῶσ', οὐδ' ὑποπτεύσουσιν ὧδ' ἠνθισμένον S.El.43.
II v. med. recoger flores App.BC 4.105.
III ἡ ἀνθίζουσα un tipo de emplasto Gal.13.856.