γρυτοπώλης: Difference between revisions
οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills
(Bailly1_1) |
(big3_10) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />vendeur de petites marchandises, boutiquier, détaillant.<br />'''Étymologie:''' [[γρύτη]], [[πωλέω]]. | |btext=ου (ὁ) :<br />vendeur de petites marchandises, boutiquier, détaillant.<br />'''Étymologie:''' [[γρύτη]], [[πωλέω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ [[quincallero]], [[chamarilero]], [[ropavejero]], <i>PRev.Laws</i> fr.1b.1 (III a.C.), <i>ISmyrna</i> 719.6 (I d.C.), Zen.5.54, <i>BGU</i> 9.1.12 (III d.C.), <i>ITyr</i>.95, <i>CIIud</i>.928 (Palestina, imper.), Sch.Ar.<i>Pl</i>.17, cf. dud. <i>SEG</i> 36.970B.28 (Afrodisias III d.C.)<br /><b class="num">•</b>esp. [[vendedor de perfumes y adornos femeninos]], <i>NSRC</i> 466 (Cos I a./ d.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:07, 21 August 2017
English (LSJ)
ου, ὁ,
A seller of small wares, Sch.Ar.Pl.17: written κρυτ-, BGU9i12 (iii A. D.).
German (Pape)
[Seite 507] ὁ, Trödler, Zenob. 5, 54.
Greek (Liddell-Scott)
γρῡτοπώλης: -ου, ὁ, ὁ πωλῶν μικρὰ ἐμπορεύματα, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 17.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
vendeur de petites marchandises, boutiquier, détaillant.
Étymologie: γρύτη, πωλέω.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ quincallero, chamarilero, ropavejero, PRev.Laws fr.1b.1 (III a.C.), ISmyrna 719.6 (I d.C.), Zen.5.54, BGU 9.1.12 (III d.C.), ITyr.95, CIIud.928 (Palestina, imper.), Sch.Ar.Pl.17, cf. dud. SEG 36.970B.28 (Afrodisias III d.C.)
•esp. vendedor de perfumes y adornos femeninos, NSRC 466 (Cos I a./ d.C.).