ἀνθοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
(Bailly1_1)
(big3_4)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> porter <i>ou</i> produire des fleurs;<br /><b>2</b> recueillir le suc des fleurs;<br /><b>3</b> porter une robe brodée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθοφόρος]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> porter <i>ou</i> produire des fleurs;<br /><b>2</b> recueillir le suc des fleurs;<br /><b>3</b> porter une robe brodée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθοφόρος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sacar miel de las flores]], [[libar]] las abejas, Arist.<i>HA</i> 625<sup>b</sup>19.<br /><b class="num">2</b> [[producir flores]] de un cultivo <i>AP</i> 10.16 (Theaet.).<br /><b class="num">II</b> ser [[ἀνθοφόρος]], sacerdotisa de Deméter, <i>IG</i> 12(8).553 (Tasos).<br /><b class="num">III</b> [[llevar una corona de flores]] fig. ἀνθοφορούστῃ καὶ ἑταιρούσῃ μουσικῇ de la música que se toca en los burdeles, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.4.44.
}}
}}

Revision as of 12:13, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθοφορέω Medium diacritics: ἀνθοφορέω Low diacritics: ανθοφορέω Capitals: ΑΝΘΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: anthophoréō Transliteration B: anthophoreō Transliteration C: anthoforeo Beta Code: a)nqofore/w

English (LSJ)

   A gather honey from flowers, of bees, Arist.HA625b19.    II pioduce flowers, AP10.16 (Theaet.).    III to be an ἀνθοφόρος 11, IG12(8).553 (Thasos) (-ίσασα lapis).

German (Pape)

[Seite 233] Blumen tragen, Arist. H. A. 9, 40; Theaet. Schol. 2 (X, 16).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθοφορέω: φέρω μέλι ἀπὸ τῶν ἀνθέων, ἐπὶ μελισσῶν, αἱ μὲν ἀνθοφοροῦσιν, αἱ δὲ ὑδροφοροῦσιν Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 32. ΙΙ. φέρω, παράγω ἄνθη, λήιον ἐκ ῥοδέων ἀνθοφορεῖ καλύκων Ἀνθ. ΙΙ. 10. 16. 2) ὡς τὸ ἄνθινα φορεῖν, φορῶ ἀνθηρὰν καὶ πεποικιλμένην ἐσθῆτα, διάγω ὡς ἑταίρα, Κλήμ. Ἀλ. 195.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 porter ou produire des fleurs;
2 recueillir le suc des fleurs;
3 porter une robe brodée.
Étymologie: ἀνθοφόρος.

Spanish (DGE)

I 1sacar miel de las flores, libar las abejas, Arist.HA 625b19.
2 producir flores de un cultivo AP 10.16 (Theaet.).
II ser ἀνθοφόρος, sacerdotisa de Deméter, IG 12(8).553 (Tasos).
III llevar una corona de flores fig. ἀνθοφορούστῃ καὶ ἑταιρούσῃ μουσικῇ de la música que se toca en los burdeles, Clem.Al.Paed.2.4.44.