ἀντίφορτος: Difference between revisions
From LSJ
εἰ πλείονα δ' εἰδείης Σισύφου → if you were more intelligent than Sisyphus
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />cargaison importée en échange de celle qu’on a exportée, fret de retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[φόρτος]]. | |btext=ου (ὁ) :<br />cargaison importée en échange de celle qu’on a exportée, fret de retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[φόρτος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que es carga de retorno]] τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.<i>Ach</i>.argumen.1<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[carga de retorno]], <i>BGU</i> 248.27 (I d.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:14, 21 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A return-freight, Arg.1 Ar.Ach. II Subst. ἀντίφορτον, τό, load which balances another, BGU248.27(i A.D.).
German (Pape)
[Seite 263] ὁ, Gegenfracht, Argum. Ar. Acharn.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίφορτος: ὁ, φορτίον ἀνταλλαχθὲν πρὸς ἕτερον φορτίον, Ὑπόθεσις εἰς Ἀριστοφ. Ἀχαρν.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
cargaison importée en échange de celle qu’on a exportée, fret de retour.
Étymologie: ἀντί, φόρτος.
Spanish (DGE)
-ον
que es carga de retorno τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.Ach.argumen.1
•subst. τὸ ἀ. carga de retorno, BGU 248.27 (I d.C.).