ἀπαθανατίζω: Difference between revisions

From LSJ

οἱ βάρβαροι γὰρ ἄνδρας ἡγοῦνται μόνους τοὺς πλεῖστα δυναμένους καταφαγεῖν καὶ πιεῖν → for great feeders and heavy drinkers are alone esteemed as men by the barbarians

Source
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=diviniser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀθάνατος]].
|btext=diviniser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀθάνατος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[hacer inmortal]] abs., Pl.<i>Chrm</i>.156d<br /><b class="num">•</b>c. ac. αὐτὸν καίτοι θνητὸν εἶναι δοκοῦντα ἀπαθανατίζει en cambio, a uno que parece mortal lo hace inmortal</i> de la virtud, Ph.2.338<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[hacerse inmortal]] del alma, Ph.1.427, de Moisés, Ph.2.179<br /><b class="num">•</b>por obra del bautismo, Clem.Al.<i>Paed</i>.1.6.26.<br /><b class="num">2</b> [[considerar inmortal]] ψυχήν Ascl.<i>in Metaph</i>.90.26<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ὃς δι' ἀρετὴν ἀπηθανατίσθη Sch.Pi.<i>N</i>.10.12.<br /><b class="num">II</b> [[hacer perpetuo]], [[inextinguible]] [[γένη]] Ph.1.9, τιμάς Porph.<i>Abst</i>.2.5.<br /><b class="num">III</b> [[deificar]] τὴν Σεμίραμιν D.S.2.20, τοὺς ἐντυγχάνοντας Vett.Val.150.17, <i>PMag</i>.4.647<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[convertirse en dios]] de César, D.C.45.7.1.
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰθᾰνᾰτίζω Medium diacritics: ἀπαθανατίζω Low diacritics: απαθανατίζω Capitals: ΑΠΑΘΑΝΑΤΙΖΩ
Transliteration A: apathanatízō Transliteration B: apathanatizō Transliteration C: apathanatizo Beta Code: a)paqanati/zw

English (LSJ)

   A aim at immortality, Pl.Chrm.156d, v.l. in Arist. EN1177b33.    II trans., deify, D.S.2.20, Vett.Val.150.17; ἑαυτόν Inscr. ap. Str.15.1.73; ἀ. τὴν ψυχήν represent it as immortal, Ascl. in Metaph.90.26; make perpetual, θεὸς ἀ. τὰ γένη Ph.1.9; διὰ τοῦ πυρὸς ἀ. τοῖς θεοῖς τὰς τιμάς Porph.Abst.2.5:—Pass., become immortal, earn immortality, ψυχαὶ ἀπαθανατιζόμεναι, opp. φθαρτὰ σώματα, Ph.1.427; become a god, D.C.45.7.

German (Pape)

[Seite 274] unsterblich machen, unter die Götter versetzen, Plat. Charm. 156 d u. Sp.; Arist. eth. 10, 7 setzt ἀνθρώπινα φρονεῖν entgegen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰθᾰνᾰτίζω: κλίνω πρὸς τὸ ἀθάνατον, κλίνω πρὸς τὸ θεῖον, προσπαθῶ νὰ παρομοιάσω πρὸς τὸ θεῖον, χρὴ δὲ οὐ κατὰ τοὺς παραινοῦντας, ἀνθρώπινα φρονεῖν, ἄνθρωπον ὄντα, οὐδὲ θνητὰ τὸν θνητόν· ἀλλ’ ἐφ’ ὅσον ἐνδέχεται ἀπαθανατίζειν καὶ ἅπαντα ποιεῖν πρὸς τὸ ζῆν κατὰ τὸ κράτιστον τῶν ἐν αὐτῷ Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10. 7, 8, Πλάτ. Χαρμ. 156D, ἔνθα ἴδε Heind. ΙΙ. μεταβ., ἀνάγω τινὰ εἰς θεούς, ἀποθεῶ αὐτόν, Διόδ. 2. 20· ἀπ. τὴν ψυχήν, παριστῶ αὐτὴν ὡς ἀθάνατον, Σχόλ. εἰς Ἀριστ. 576. 38 Brandis: - Παθ., καθίσταμαι, ἀθάνατος, κερδαίνω τὴν ἀθανασίαν, ψυχαὶ ἀπαθανατιζόμεναι, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὰ φθαρτὰ σώματα, Φίλων 1. 427: γίνομαι θεός, Δίων Κ. 45. 7· τὸ ὄνομά μου καθίσταται ἀθάνατον, τοὺς διὰ τῶν ποιημάτων ἀπαθανατιζομένους τῇ δόξῃ Διόδ. 4. 7 ἐν τέλει.

French (Bailly abrégé)

diviniser.
Étymologie: ἀπό, ἀθάνατος.

Spanish (DGE)

I 1hacer inmortal abs., Pl.Chrm.156d
c. ac. αὐτὸν καίτοι θνητὸν εἶναι δοκοῦντα ἀπαθανατίζει en cambio, a uno que parece mortal lo hace inmortal de la virtud, Ph.2.338
en v. med. hacerse inmortal del alma, Ph.1.427, de Moisés, Ph.2.179
por obra del bautismo, Clem.Al.Paed.1.6.26.
2 considerar inmortal ψυχήν Ascl.in Metaph.90.26
en v. pas. ὃς δι' ἀρετὴν ἀπηθανατίσθη Sch.Pi.N.10.12.
II hacer perpetuo, inextinguible γένη Ph.1.9, τιμάς Porph.Abst.2.5.
III deificar τὴν Σεμίραμιν D.S.2.20, τοὺς ἐντυγχάνοντας Vett.Val.150.17, PMag.4.647
en v. med. convertirse en dios de César, D.C.45.7.1.