ἀποκαύλισις: Difference between revisions

From LSJ

Ὅρκον δὲ φεῦγε καὶ δικαίως κἀδίκως (κἂν δικαίως ὀμνύῃς) → Iurare fugias, vere, falso, haud interest → Zu schwören meide, gleich ob richtig oder falsch

Menander, Monostichoi, 441
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de briser net comme à la tige.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκαυλίζω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />action de briser net comme à la tige.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκαυλίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ [[rotura]] πηδαλίων Luc.<i>Merc.Cond</i>.1.
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκαύλισις Medium diacritics: ἀποκαύλισις Low diacritics: αποκαύλισις Capitals: ΑΠΟΚΑΥΛΙΣΙΣ
Transliteration A: apokaúlisis Transliteration B: apokaulisis Transliteration C: apokaylisis Beta Code: a)pokau/lisis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A breaking off by the stalk: snapping, πηδαλίων Luc.Merc.Cond.1.

German (Pape)

[Seite 306] ἡ, das Abbrechen des Stengels, das Durchbrechen, πηδαλίων Luc. de merc. cond. 1.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκαύλισις: -εως, ἡ, ἡ ἀποκοπὴ τοῦ καυλοῦ, τοῦ στελέχους, ἀποκοπὴ κατὰ τὸ μέσον, ἀπόσπασις, πηδαλίων Λουκ. Μισθ. Συνόντ. 1.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de briser net comme à la tige.
Étymologie: ἀποκαυλίζω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ rotura πηδαλίων Luc.Merc.Cond.1.