ἄσκωμα: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> gaine de cuir adaptée par son extrémité la plus large au sabord du navire, et percée d’une fente à l’autre bout pour laisser passer la hampe de l’aviron;<br /><b>2</b> soufflet de forge en forme d’outre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσκός]]. | |btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> gaine de cuir adaptée par son extrémité la plus large au sabord du navire, et percée d’une fente à l’autre bout pour laisser passer la hampe de l’aviron;<br /><b>2</b> soufflet de forge en forme d’outre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσκός]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[badana]] utilizada en náut. como chumacera del remo, Ar.<i>Ach</i>.97, <i>Ra</i>.364, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1604.32, 33 (IV a.C.), Hsch., Sud.<br /><b class="num">•</b>como medio para enviar mensajes escritos, Sch.Ar.<i>Ra</i>.364.<br /><b class="num">2</b> [[fuelle]] ὥστε ἐπτυγμένου τοῦ ἀσκώματος Hero <i>Spir</i>.1.39, σύριγξ ἄ. ἔχουσα Apollod.<i>Poliorc</i>.153.3, cf. 152.2, como conducto τῷ δὲ πυθμένι περιέσφιγκται σωλὴν σκύτινος, [[εἴτε]] ἄ. [[δεῖ]] λέγειν Str.16.2.13.<br /><b class="num">3</b> [[barrera]] para contener las aguas, Sm.<i>Io</i>.3.16.<br /><b class="num">4</b> fig. en anat. [[mama]], [[pecho]] (μαστῶν) ὁ δὲ ὅλος ὄγκος, ἄ. Ruf.<i>Onom</i>.92, cf. Poll.2.163. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:18, 21 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (ἀσκός)
A leather padding or lining of the hole which served for the rowlock, Ar.Ach.97, Ra.364. 2 any swelling, such as on the female breast, Ruf.Onom.92, cf. Poll.2.163. 3 leathern bellows, Apollod.Poliorc.153.3:—Dim. ἀσκωλι-άτιον, τό, Hero Spir.1.39.
German (Pape)
[Seite 372] τό, lederne Futterung der Kojepforten zur Unterlage für das Ruder, Ar. Ran. 364, Schol. καθ' ὃ ἡ κώπη βάλλεται; Poll. 1, 88; vgl. Böckh Att. Seew. p. 107; lederner Blasebalg, Mathem.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
1 gaine de cuir adaptée par son extrémité la plus large au sabord du navire, et percée d’une fente à l’autre bout pour laisser passer la hampe de l’aviron;
2 soufflet de forge en forme d’outre.
Étymologie: ἀσκός.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 badana utilizada en náut. como chumacera del remo, Ar.Ach.97, Ra.364, IG 22.1604.32, 33 (IV a.C.), Hsch., Sud.
•como medio para enviar mensajes escritos, Sch.Ar.Ra.364.
2 fuelle ὥστε ἐπτυγμένου τοῦ ἀσκώματος Hero Spir.1.39, σύριγξ ἄ. ἔχουσα Apollod.Poliorc.153.3, cf. 152.2, como conducto τῷ δὲ πυθμένι περιέσφιγκται σωλὴν σκύτινος, εἴτε ἄ. δεῖ λέγειν Str.16.2.13.
3 barrera para contener las aguas, Sm.Io.3.16.
4 fig. en anat. mama, pecho (μαστῶν) ὁ δὲ ὅλος ὄγκος, ἄ. Ruf.Onom.92, cf. Poll.2.163.