ἄφρακτος: Difference between revisions

From LSJ

ποίαν παρεξελθοῦσα δαιμόνων δίκην; (Sophocles, Antigone 921) → What law of the gods have I transgressed?

Source
(Bailly1_1)
(big3_8)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> non enclos, non enfermé ; ἡ [[ἄφρακτος]] <i>ou</i> τὰ ἄφρακτα vaisseau non ponté;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> non protégé, non défendu ; [[ἄφρακτος]] φίλων SOPH privé du secours d’amis;<br /><b>2</b> qui n’est pas sur ses gardes ; qui se trouve lié <i>ou</i> engagé par surprise.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[φράσσω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> non enclos, non enfermé ; ἡ [[ἄφρακτος]] <i>ou</i> τὰ ἄφρακτα vaisseau non ponté;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> non protégé, non défendu ; [[ἄφρακτος]] φίλων SOPH privé du secours d’amis;<br /><b>2</b> qui n’est pas sur ses gardes ; qui se trouve lié <i>ou</i> engagé par surprise.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[φράσσω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἄφαρκτος]] A.<i>Ch</i>.186, Th.<i>passim</i>, E.<i>Hipp</i>.657<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[carente de valla o cerca]], [[sin protección o guarda]] οἰκήσεις Th.1.6, στρατόπεδον Th.1.117, (πόλις) Lyd.<i>Mag</i>.3.54<br /><b class="num">•</b>[[desguarnecido]] ἵπποι Arr.<i>Tact</i>.2.5<br /><b class="num">•</b>esp. de naves [[sin puente o cubierta]], <i>OGI</i> 773.4 (los IV a.C.), pero v. II<br /><b class="num">•</b>fig. [[falto de la protección]] φίλων S.<i>Ai</i>.910<br /><b class="num">•</b>[[indefenso]] ᾑρέθην E.l.c., ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.<i>Th</i>.581, Th.3.39, D.C.42.2.1.<br /><b class="num">2</b> medic. [[no obstruido]] αἱ κοιλίαι Gal.17(1).598.<br /><b class="num">3</b> fig. [[desenfrenado]], [[irreprimible]] del llanto στάγονες A.<i>Ch</i>.186.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ ἄφρακτον [[nave sin puente o sin falcas]], <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.650.10 (III a.C.), <i>IG</i> 12(5).913.3 (Tenos II a.C.), <i>IG</i> 12(1).44.4 (Rodas I d.C.), Plb.4.53.1, <i>BGU</i> 1744.11 (I a.C.), Cic.<i>Att</i>.105.1, 106.1.
}}
}}

Revision as of 12:19, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄφρακτος Medium diacritics: ἄφρακτος Low diacritics: άφρακτος Capitals: ΑΦΡΑΚΤΟΣ
Transliteration A: áphraktos Transliteration B: aphraktos Transliteration C: afraktos Beta Code: a)/fraktos

English (LSJ)

ον, old Att. ἄφαρκτος (though this form has generally been altered by the copyists),

   A unfenced, unfortified, unguarded, οἴκησις, στρατόπεδον, Th.1.6,117: c. gen., ἀ. φίλων by friends, S.Aj.910 (lyr.); of ships, not decked, IG12(1).44 (Rhodes); of horses, opp. πεφραγμένοι, Arr.Tact.2.5.    2 not obstructed, Gal.17(1).598.    3 not to be kept in, irrepressible, σταγόνες A.Ch.186 (with v.l. ἄφραστοι).    II unguarded, off one's guard, ᾑρέθην E.Hipp.657; ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.Th.581; πρός τινα Th.3.39.

German (Pape)

[Seite 414] unverzäunt, d. i. ungeschützt, φίλων, von Freunden, Soph. Ai. 893; ὅρκοις θεῶν Eur. Hipp. 657; οἴκησις, unbefestigt, Thuc. 1, 6; στρατόπεδον 1, 117; ἐν ἀφράκτῳ οἰκεῖν, unbeschützt wohnen, Luc. Gymnas. 34; unvorsichtig, Ar. Thesm. 581.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. non enclos, non enfermé ; ἡ ἄφρακτος ou τὰ ἄφρακτα vaisseau non ponté;
II. fig. 1 non protégé, non défendu ; ἄφρακτος φίλων SOPH privé du secours d’amis;
2 qui n’est pas sur ses gardes ; qui se trouve lié ou engagé par surprise.
Étymologie: ἀ, φράσσω.

Spanish (DGE)

-ον

• Alolema(s): ἄφαρκτος A.Ch.186, Th.passim, E.Hipp.657
I 1carente de valla o cerca, sin protección o guarda οἰκήσεις Th.1.6, στρατόπεδον Th.1.117, (πόλις) Lyd.Mag.3.54
desguarnecido ἵπποι Arr.Tact.2.5
esp. de naves sin puente o cubierta, OGI 773.4 (los IV a.C.), pero v. II
fig. falto de la protección φίλων S.Ai.910
indefenso ᾑρέθην E.l.c., ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.Th.581, Th.3.39, D.C.42.2.1.
2 medic. no obstruido αἱ κοιλίαι Gal.17(1).598.
3 fig. desenfrenado, irreprimible del llanto στάγονες A.Ch.186.
II subst. τὸ ἄφρακτον nave sin puente o sin falcas, IG 22.650.10 (III a.C.), IG 12(5).913.3 (Tenos II a.C.), IG 12(1).44.4 (Rodas I d.C.), Plb.4.53.1, BGU 1744.11 (I a.C.), Cic.Att.105.1, 106.1.