βαρύλυπος: Difference between revisions
From LSJ
Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter
(Bailly1_1) |
(big3_8) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><i>seul. Sp.</i> βαρυλυπότατος;<br />accablé de chagrin.<br />'''Étymologie:''' [[βαρύς]], [[λύπη]]. | |btext=ος, ον :<br /><i>seul. Sp.</i> βαρυλυπότατος;<br />accablé de chagrin.<br />'''Étymologie:''' [[βαρύς]], [[λύπη]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[hundido de dolor]] compar. οἱ βαρυλυπότατοι ... πραότατοι γίγνονται πολλάκις ὑπὸ τοῦ χρόνου Plu.2.114f. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:20, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A very sad, Plu.2.114f (Sup.).
German (Pape)
[Seite 434] schwer gekränkt. betrübt, Plut. consol. ad Apoll. p. 351, superl.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰρύλῡπος: -ον, ὁ λίαν τεθλιμμένος, Πλούτ. 2. 114Β.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
seul. Sp. βαρυλυπότατος;
accablé de chagrin.
Étymologie: βαρύς, λύπη.
Spanish (DGE)
hundido de dolor compar. οἱ βαρυλυπότατοι ... πραότατοι γίγνονται πολλάκις ὑπὸ τοῦ χρόνου Plu.2.114f.