βραχυόνειρος: Difference between revisions
From LSJ
χελῶναι μακάριαι τοῦ δέρματος → you tortoises are fortunate in your skin, you blessed turtles with your shell
(Bailly1_1) |
(big3_9) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui a peu de songes <i>ou</i> des songes courts;<br /><b>2</b> qui est un songe de courte durée.<br />'''Étymologie:''' [[βραχύς]], [[ὄνειρος]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui a peu de songes <i>ou</i> des songes courts;<br /><b>2</b> qui est un songe de courte durée.<br />'''Étymologie:''' [[βραχύς]], [[ὄνειρος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[de pocos sueños]] ὕπνος Pl.<i>Ti</i>.45e, φαντασίαι Plu.2.686b. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:21, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A with short or few dreams, ὕπνος Pl.Ti.45e; φαντασίαι Plu.2.686b.
German (Pape)
[Seite 462] mit kurzen, wenigen Träumen, ὕπνος Plat. Tim. 45 e.
Greek (Liddell-Scott)
βρᾰχυόνειρος: -ον, καθ’ ὅν τις σύντομα ἢ ὀλίγα ὄνειρα βλέπει, ὕπνος Πλάτ. Τιμ. 45E.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui a peu de songes ou des songes courts;
2 qui est un songe de courte durée.
Étymologie: βραχύς, ὄνειρος.
Spanish (DGE)
-ον
de pocos sueños ὕπνος Pl.Ti.45e, φαντασίαι Plu.2.686b.