δευτερόπρωτος: Difference between revisions

From LSJ

κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τάδε → I think this looks like mischief, these things sound ominous to me, these things sound evil to me, I consider these things ominous, I liken these things to something bad

Source
(Bailly1_1)
 
(big3_11)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />le premier d’un second ordre, d’une seconde série ; τὸ δευτερόπρωτον [[σάββατον]] le premier sabbat après le second jour de la Pâque.<br />'''Étymologie:''' [[δεύτερος]], [[πρῶτος]].
|btext=ος, ον :<br />le premier d’un second ordre, d’une seconde série ; τὸ δευτερόπρωτον [[σάββατον]] le premier sabbat après le second jour de la Pâque.<br />'''Étymologie:''' [[δεύτερος]], [[πρῶτος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-η, -ον<br />[[segundo después del primero]] σάββατον <i>Eu.Luc</i>.6.1 (var.), diversamente explicado en la lit. crist., Epiph.Const.<i>Haer</i>.30.32.3, 51.31.1, Chrys.M.57.433, Ath.Al.M.28.393, Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.816B.
}}
}}

Revision as of 12:23, 21 August 2017

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
le premier d’un second ordre, d’une seconde série ; τὸ δευτερόπρωτον σάββατον le premier sabbat après le second jour de la Pâque.
Étymologie: δεύτερος, πρῶτος.

Spanish (DGE)

-η, -ον
segundo después del primero σάββατον Eu.Luc.6.1 (var.), diversamente explicado en la lit. crist., Epiph.Const.Haer.30.32.3, 51.31.1, Chrys.M.57.433, Ath.Al.M.28.393, Isid.Pel.Ep.M.78.816B.