δόκανα: Difference between revisions
Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand
(Bailly1_2) |
(big3_12) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ων ([[τά]]) :<br />pièces de bois parallèles reliées par des traverses.<br />'''Étymologie:''' [[δοκός]]. | |btext=ων ([[τά]]) :<br />pièces de bois parallèles reliées par des traverses.<br />'''Étymologie:''' [[δοκός]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ων, τά<br />en Esparta, monumento consistente en [[dos postes]] unidos por travesaños como imagen anicónica de los Dioscuros, Plu.2.478a, cf. <i>EM</i> 282.5G.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. de *<i>dok</i>-, la r. que da lugar a [[δέκομαι]], [[δέχομαι]] q.u. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:26, 21 August 2017
English (LSJ)
τά, (δοκός) at Sparta,
A two upright parallel bars joined towards each end (as symbols of the Dioscuri), Plu.2.478a.
German (Pape)
[Seite 652] τά, nach Plut. de frat. am. 1 zwei parallele mit Querstücken verbundene Hölzer, παλαιὰ τῶν Διοσκούρων ἀφιδρύματα, das noch jetzt übliche astronomische Zeichen des Zwillingsgestirns, II.
Greek (Liddell-Scott)
δόκανα: τά, [δοκὸς] ἐν Σπάρτη, σύμβολον τῶν Διοσκούρων, «ἔστι δὲ δύο ξύλα παράλληλα δυσὶ πλαγίαις ἐπεζευγμένα» (τὸ καὶ νῦν ἐν χρήσει ἀστρονομικὸν σημεῖον τῶν Διοσκούρων), Πλούτ. 2. 478Α· ἴδε Λεξ. Ἀρχαιοτ.
French (Bailly abrégé)
ων (τά) :
pièces de bois parallèles reliées par des traverses.
Étymologie: δοκός.
Spanish (DGE)
-ων, τά
en Esparta, monumento consistente en dos postes unidos por travesaños como imagen anicónica de los Dioscuros, Plu.2.478a, cf. EM 282.5G.
• Etimología: Deriv. de *dok-, la r. que da lugar a δέκομαι, δέχομαι q.u.