δυσπρόσιτος: Difference between revisions

From LSJ

ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation

Source
(Bailly1_2)
(big3_12)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />d’un abord difficile, peu affable.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πρόσειμι]]².
|btext=ος, ον :<br />d’un abord difficile, peu affable.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πρόσειμι]]².
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de lugares [[de difícil acceso]], [[casi inaccesible]], de donde [[difícil de atacar]] πόλις D.H.4.54, cf. 11.47, τὰ βασίλεια D.S.20.23, cf. 15.42, ὄρος D.S.14.20, cf. D.S.20.102, τὸ χωρίον LXX 2<i>Ma</i>.12.21, τεῖχος D.C.40.34.1, fig. ὄρος ... δυσπρόσιτον ἡ θεολογία Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.84.21<br /><b class="num">•</b>neutr. sg. subst. τὸ δ. [[inaccesibilidad]], [[dificultad de acceso]] D.C.<i>Epit</i>.9.23.3<br /><b class="num">•</b>plu. τὰ δ. [[lugares de difícil acceso]] D.S.20.64<br /><b class="num">•</b>de un puerto [[en el que es difícil atracar]] δ. δὲ λιμὴν ναυσί I.<i>BI</i> 4.612<br /><b class="num">•</b>de abstr. τὸ κρυπτόμενον Plu.2.517c.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[inaccesible]], [[desagradable]], [[intratable]] c. dat. τοῖς φίλοισι de Agamenón, E.<i>IA</i> 345, cf. Euagr.Pont.<i>Schol.Ec</i>.28.11, τὸ γὰρ αὐστηρὸν δ. καὶ τοῖσιν ὑγιαίνουσιν καὶ τοῖσι νοσέουσιν Hp.<i>Decent</i>.7, c. rég. prep. δ. ὢν καὶ δυσχερὴς ἐς τὰς χάριτας App.<i>Hisp</i>.85, sin rég. κορυφαῖοι δυσπρόσιτοί τε καὶ συννεφεῖς dirigentes intratables y altivos</i> Them.<i>Or</i>.15.192a, cf. Onas.11.6.<br /><b class="num">3</b> fig., de palabras [[inaceptable]], [[fuera de lugar]], [[rechazable]] οἱ ἀντίτυποι λόγοι Sch.Pi.<i>N</i>.5.58.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[de forma intratable o inaccesible]] Poll.5.139.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσπρόσῐτος Medium diacritics: δυσπρόσιτος Low diacritics: δυσπρόσιτος Capitals: ΔΥΣΠΡΟΣΙΤΟΣ
Transliteration A: dysprósitos Transliteration B: dysprositos Transliteration C: dysprositos Beta Code: duspro/sitos

English (LSJ)

ον,

   A difficult of access or attack, πόλις D.H.4.54, cf. D.S.15.42, Onos. 11.6; λιμὴν δ. ναυσί J.BJ4.10.5; τεῖχος D.C.40.34; of a man, E. IA345.

German (Pape)

[Seite 688] schwer zugänglich, d. i. unfreundlich, Eur. I. A. 345; schwer anzugreifen, πόλις D. Hal. 4, 54; D. C. 40, 34.

Greek (Liddell-Scott)

δυσπρόσῐτος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ πλησιάσῃ τις, Διον. Ἁλ. 4. 54· ἐπὶ ἀνθρώπου, Εὐρ. Ι. Α. 345· πρβλ. δυσπρόσοδος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
d’un abord difficile, peu affable.
Étymologie: δυσ-, πρόσειμι².

Spanish (DGE)

-ον
I 1de lugares de difícil acceso, casi inaccesible, de donde difícil de atacar πόλις D.H.4.54, cf. 11.47, τὰ βασίλεια D.S.20.23, cf. 15.42, ὄρος D.S.14.20, cf. D.S.20.102, τὸ χωρίον LXX 2Ma.12.21, τεῖχος D.C.40.34.1, fig. ὄρος ... δυσπρόσιτον ἡ θεολογία Gr.Nyss.V.Mos.84.21
neutr. sg. subst. τὸ δ. inaccesibilidad, dificultad de acceso D.C.Epit.9.23.3
plu. τὰ δ. lugares de difícil acceso D.S.20.64
de un puerto en el que es difícil atracar δ. δὲ λιμὴν ναυσί I.BI 4.612
de abstr. τὸ κρυπτόμενον Plu.2.517c.
2 de pers. inaccesible, desagradable, intratable c. dat. τοῖς φίλοισι de Agamenón, E.IA 345, cf. Euagr.Pont.Schol.Ec.28.11, τὸ γὰρ αὐστηρὸν δ. καὶ τοῖσιν ὑγιαίνουσιν καὶ τοῖσι νοσέουσιν Hp.Decent.7, c. rég. prep. δ. ὢν καὶ δυσχερὴς ἐς τὰς χάριτας App.Hisp.85, sin rég. κορυφαῖοι δυσπρόσιτοί τε καὶ συννεφεῖς dirigentes intratables y altivos Them.Or.15.192a, cf. Onas.11.6.
3 fig., de palabras inaceptable, fuera de lugar, rechazable οἱ ἀντίτυποι λόγοι Sch.Pi.N.5.58.
II adv. -ως de forma intratable o inaccesible Poll.5.139.