ἐκκοβαλικεύομαι: Difference between revisions
From LSJ
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ → if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
(Bailly1_2) |
(big3_13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=mystifier.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κόβαλος]]. | |btext=mystifier.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κόβαλος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐκκοβᾱλῐκεύομαι) [[engatusar]] γέροντας ἡμᾶς Ar.<i>Eq</i>.270. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
A cheat by juggling tricks, cajole, dub. in Ar.Eq. 270.
German (Pape)
[Seite 764] durch Koboldstreiche, Kniffe u. dgl. äffen, Ar. Equ. 270, Schol. ἐκπανουργεῖν.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκοβᾱλικεύομαι: ἀποθ., ἐξαπατῶ διὰ τεχνασμάτων κττ., δελεάζω, Ἀριστοφ. Ἱππ. 271.
French (Bailly abrégé)
mystifier.
Étymologie: ἐκ, κόβαλος.
Spanish (DGE)
(ἐκκοβᾱλῐκεύομαι) engatusar γέροντας ἡμᾶς Ar.Eq.270.