μίσηθρον: Difference between revisions

From LSJ

ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation

Source
(6_3)
(eksahir)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''μίσηθρον''': [ῑ], τό, μαγικόν τι [[μέσον]] ἐγεῖρον [[μῖσος]] κατά τινος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[φίλτρον]], [[ὅπερ]] ἤγειρεν ἀγάπην, Λουκ. Ἑταιρ. Δ. 4. 5· πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 131· - ἴδε [[μίσητρον]].
|lstext='''μίσηθρον''': [ῑ], τό, μαγικόν τι [[μέσον]] ἐγεῖρον [[μῖσος]] κατά τινος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[φίλτρον]], [[ὅπερ]] ἤγειρεν ἀγάπην, Λουκ. Ἑταιρ. Δ. 4. 5· πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 131· - ἴδε [[μίσητρον]].
}}
{{eles
|esgtx=[[encantamiento para producir odio]]
}}
}}

Revision as of 10:30, 22 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῑσηθρον Medium diacritics: μίσηθρον Low diacritics: μίσηθρον Capitals: ΜΙΣΗΘΡΟΝ
Transliteration A: mísēthron Transliteration B: misēthron Transliteration C: misithron Beta Code: mi/shqron

English (LSJ)

τό,

   A charm for producing hatred (opp. φίλτρον), Luc.DMeretr.4.5.

German (Pape)

[Seite 190] τό, Mittel, Haß gegen Jemand zu erwecken, Luc. D. Mer. 4.

Greek (Liddell-Scott)

μίσηθρον: [ῑ], τό, μαγικόν τι μέσον ἐγεῖρον μῖσος κατά τινος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ φίλτρον, ὅπερ ἤγειρεν ἀγάπην, Λουκ. Ἑταιρ. Δ. 4. 5· πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 131· - ἴδε μίσητρον.

Spanish

encantamiento para producir odio