προσεάω: Difference between revisions
From LSJ
εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων → blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages
(Bailly1_4) |
(strοng) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-εῶ;<br />permettre en outre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐάω]]. | |btext=-εῶ;<br />permettre en outre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐάω]]. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[πρός]] and [[ἐάω]]; to [[permit]] [[further]] [[progress]]: [[suffer]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:51, 25 August 2017
English (LSJ)
A suffer to go further, μὴ -εῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου Act.Ap. 27.7. 2 permit as well, PLond.5.1790.7 (v/vi A.D.).
German (Pape)
[Seite 756] (s. ἐάω), dazu heranlassen, herankommen lassen, zugeben, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
προσεάω: ἀφίνω νὰ προχωρήσῃ τις περαιτέρω, μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 7.
French (Bailly abrégé)
-εῶ;
permettre en outre.
Étymologie: πρός, ἐάω.