ἔνεδρον: Difference between revisions
Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=neuter of the [[same]] as [[ἐνέδρα]]; an [[ambush]], i.e. ([[figuratively]]) [[murderous]] [[design]]: [[lying]] in [[wait]]. | |strgr=neuter of the [[same]] as [[ἐνέδρα]]; an [[ambush]], i.e. ([[figuratively]]) [[murderous]] [[design]]: [[lying]] in [[wait]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ἐνέδρου, τό, equivalent to ἔνεδρα, a [[lying]] in [[wait]], an [[ambush]]: st (the Sept.; 1 Maccabees 9:40, etc.; [[not]] [[found]] in [[secular]] authors.) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:13, 28 August 2017
English (LSJ)
τό,
A = ἐνέδρα 1, LXXJo. 8.2, 12, al. II hindrance, obstruction, POxy.892.11 (iv A.D.).
German (Pape)
[Seite 836] τό, = ἐνέδρα, LXX., auch v. l. Act. Ap. 23, 16.
Greek (Liddell-Scott)
ἔνεδρον: τό, = ἐνέδρα ΙΙ, Ἑβδ. (Ἰησ. Ναυ. Η΄, 2, 12) κ. ἀλλ.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 trampa, emboscada τὸ ἔ. αὐτοῦ ἐκάθητο ἐν τῷ ταμιείῳ LXX Id.16.9, κατάστησον δὲ σεαυτῷ ἔνεδρα τῇ πόλει LXX Io.8.2
•c. gen. subjet. asechanza, ataque por sorpresa ἐκωλύθη ... τὸ ἔ. τῶν θηρίων Vit.Prophet.10.1.
2 trampa, insidia, engaño ἐξ ἐνέδρου arteramente LXX Nu.35.20, τὰ ... κατὰ τῶν νεωτέρων ἔνεδρα Ath.Al.V.Anton.5.3, cf. Basil.M.30.816B.
3 traba, obstáculo, dilación intencionada con ánimo de fraude εἰς τὸ μηδὲν ἔ. γενέσθαι POxy.892.11 (IV d.C.), glos. a ἐγκοπή Hsch.
English (Strong)
neuter of the same as ἐνέδρα; an ambush, i.e. (figuratively) murderous design: lying in wait.
English (Thayer)
ἐνέδρου, τό, equivalent to ἔνεδρα, a lying in wait, an ambush: st (the Sept.; 1 Maccabees 9:40, etc.; not found in secular authors.)