ξένια: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
(Bailly1_3)
 
(T22)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ων ([[τά]]) :<br />v. [[ξένιος]].
|btext=ων ([[τά]]) :<br />v. [[ξένιος]].
}}
{{Thayer
|txtha=ξενιας, ἡ ([[ξένιος]], [[ξένια]], ξενιον, and [[this]] from [[ξένος]]), from [[Homer]] [[down]], [[hospitality]], [[hospitable]] [[reception]]; equivalent to a [[lodging]]-[[place]], lodgings: τό [[μίσθωμα]] in [[ἴδιος]], 1a.)); Lightfoot on Philippians , p. 9, and on Philemon 1, the [[passage]] cited.)
}}
}}

Revision as of 18:13, 28 August 2017

French (Bailly abrégé)

ων (τά) :
v. ξένιος.

English (Thayer)

ξενιας, ἡ (ξένιος, ξένια, ξενιον, and this from ξένος), from Homer down, hospitality, hospitable reception; equivalent to a lodging-place, lodgings: τό μίσθωμα in ἴδιος, 1a.)); Lightfoot on Philippians , p. 9, and on Philemon 1, the passage cited.)