ἐναγιστήριον
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
τό,
A place for offering to the dead, IG4.203.9 (Corinth).
German (Pape)
[Seite 824] τό, Ort zum Todtenopfer, Inscr. 1104.
Greek (Liddell-Scott)
ἐναγιστήριον: τό, ὁ τόπος ἔνθα ἐτελοῦντο προσφοραὶ εἰς τὰς σκιὰς τῶν τεθνεώτων, Συλλ. Ἐπιγρ. 1104.
Spanish (DGE)
-ου, τό
dud. hoyo o fosa para sacrificios rituales IG 4.203.9 (Istmia, imper.) en SEG 52.299.
Greek Monolingual
ἐναγιστήριον, το (Α)
τόπος ή οικοδόμημα όπου γίνονταν εναγισμοί.