Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σιτόκουρος

From LSJ
Revision as of 03:36, 1 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (4)

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτόκουρος Medium diacritics: σιτόκουρος Low diacritics: σιτόκουρος Capitals: ΣΙΤΟΚΟΥΡΟΣ
Transliteration A: sitókouros Transliteration B: sitokouros Transliteration C: sitokouros Beta Code: sito/kouros

English (LSJ)

ον, (κείρω)

   A consuming bread and doing nothing else, wastrel. Alex.177, Men.244, 420.

German (Pape)

[Seite 885] Getreide fressend, bes. ein unnützer Mensch, ein Brotfresser, fruges consumere natus, Menand. bei Ath. VI, 247 e.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτόκουρος: -ον, (κείρω) ὁ καταναλίσκων σῖτον καὶ μηδὲν ἕτερον ποιῶν, «ὁ μάτην τρεφόμενος» Ἡσύχ., fruges consumere natus, Ἄλεξις ἐν «Παννυχίδι» 6, Μένανδρος ἐν «Θρασυλέοντι» 4, «Πωλουμένοις» 1.

Greek Monolingual

ὁ, Α
αυτός που μόνο τρώει και δεν εργάζεται, χαραμοψώμης, χαραμοφάης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σῖτος + -κουρος (< κουρά «κόψιμο, αποκοπή, κούρεμα»), πρβλ. βιό-κουρος].

Russian (Dvoretsky)

σῑτόκουρος: ὁ истребитель хлеба, т. е. дармоед, тунеядец Men.