βοτρυοστέφανος

From LSJ
Revision as of 15:04, 10 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῠοστέφᾰνος Medium diacritics: βοτρυοστέφανος Low diacritics: βοτρυοστέφανος Capitals: ΒΟΤΡΥΟΣΤΕΦΑΝΟΣ
Transliteration A: botryostéphanos Transliteration B: botryostephanos Transliteration C: votryostefanos Beta Code: botruoste/fanos

English (LSJ)

ον,    A grape-crowned, of a vine-bearing district, Archyt. Amph.1; κωμῳδία dub. in IG3.3688.

German (Pape)

[Seite 455] traubenumkränzt, p. bei Plut. Qu. gr. 15.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
couronné de grappes (vignoble).
Étymologie: βότρυς, στέφανος.

Spanish (DGE)

(βοτρυοστέφᾰνος) -ον
coronado de uvasde una región rica en viñas, Archyt.Amph.1, fig. de la comedia CEG 550.3 (Atenas IV a.C.).

Greek Monolingual

βοτρυοστέφανος, -ον (Α)
στεφανωμένος με σταφύλια.

Russian (Dvoretsky)

βοτρυοστέφᾰνος: увитый виноградными гроздьями Archytas ap. Plut.