ποσταῖος

From LSJ
Revision as of 21:15, 30 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

τυφὼς γὰρ ἐκβαίνειν παρασκευάζεται → a hurricane is getting ready to burst

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποσταῖος Medium diacritics: ποσταῖος Low diacritics: ποσταίος Capitals: ΠΟΣΤΑΙΟΣ
Transliteration A: postaîos Transliteration B: postaios Transliteration C: postaios Beta Code: postai=os

English (LSJ)

α, ον, (πόστος) A on which day in the ordinal series? π. ἂν… ἐκεῖσε ἀφικοίμην; i.e. in how many days? X.Cyr.5.3.28; π. πάρσι; Diog.Cyn. ap. D.L.6.39, cf. Gal.9.861.

German (Pape)

[Seite 688] wie vieltägig? an dem wie vielten Tage? ποσταῖος ἂν ἐκεῖσε ἀφικοίμην Xen. Cyr. 5, 3, 28, u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ποσταῖος: -α, -ον, (πόστος) ἐν πόσαις ἡμέραις; Λατ. quota die? π. ἂν... ἐκεῖσε ἀφικόμην; Ἀπόκρ., οὐκ ἂν δύναιο μεῖον ἢ ἐν ἓξ ἢ ἑπτὰ ἡμέραις ἐλθεῖν Ξεν. Κύρ. 5. 3, 28· π. πάρει; Διογ. Λ. 6. 39· πρβλ. δευτεραῖος, τριταῖος, κτλ.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
en combien de jours ? depuis combien de jours ?
Étymologie: πόστος.

Greek Monolingual

-ία, -ον, Α
σε πόσες μέρες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πόστος + κατάλ. -αῖος (πρβλ. ὀγδο-αῖος)].

Greek Monotonic

ποσταῖος: -α, -ον (πόστος), σε πόσες μέρες; Λατ. quota die?σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ποσταῖος: (приходящийся) на который день: π. ἂν ἐκεῖσε ἀφικοίμην; Xen. на который день я мог бы туда прибыть?

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ποσταῖος -α -ον [πόστος] interrog. pers. constr., op de hoeveelste dag?:. ποσταῖος ἂν... ἐκεῖσε ἀφικοίμην; in hoeveel dagen kan ik daar komen? Xen. Cyr. 5.3.28.

Middle Liddell

ποσταῖος, η, ον πόστος
in how many days? Lat. quota die? Xen.