θυμιατίζω

From LSJ
Revision as of 18:10, 23 August 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\[\[πρβλ\]\]\. )(<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)" to "πρβλ. $3$5, $8$10")

οἴνῳ τὸν οἶνον ἐξελαύνειν → chase out the wine with wine, take a hair of the dog that bit you, try to drive out the wine with wine

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῡμιᾱτίζω Medium diacritics: θυμιατίζω Low diacritics: θυμιατίζω Capitals: ΘΥΜΙΑΤΙΖΩ
Transliteration A: thymiatízō Transliteration B: thymiatizō Transliteration C: thymiatizo Beta Code: qumiati/zw

English (LSJ)

= θυμιάω, Gp.6.13.3:—Med., ib.6.12.1 θῡμι-ᾱτικός, ή, όν, A good for burning as incense, σώματα Pl.Ti.61c.

German (Pape)

[Seite 1223] = θυμιάω, Geopon.

Greek (Liddell-Scott)

θῡμιᾱτίζω: μέλλ. -ίσω, = θυμιάω, Γεωπ. 6. 13, 2· τὸ μέσ. αὐτόθι 6. 12, 1.

Greek Monolingual

και θυμιάζωθυμιατίζω)
καίω θυμίαμα, λιβανίζω
νεοελλ.
μτφ. εγκωμιάζω, κολακεύω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θυμια-τός (< θυμιάω, -ώ) + κατάλ. -ίζω), πρβλ. ακουστίζω, μισητίζω].