σχαστήρ

From LSJ
Revision as of 16:25, 11 May 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\)" to "πρβλ. $2$4)")

μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σχαστήρ Medium diacritics: σχαστήρ Low diacritics: σχαστήρ Capitals: ΣΧΑΣΤΗΡ
Transliteration A: schastḗr Transliteration B: schastēr Transliteration C: schastir Beta Code: sxasth/r

English (LSJ)

ῆρος, ὁ, clothes-hanger, clothes hanger, coat hanger, coathanger or clothes-stretcher, Lat. tendicula, Gloss.

German (Pape)

[Seite 1053] ῆρος, ὁ, die Stellfalle (?).

Greek Monolingual

-ῆρος, ὁ, ΜΑ
κρεμάστρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σχάζω + επίθημα -τήρ (πρβλ. βραστήρ)].

Translations

ar: شماعة ملابس; be_x_old: вешалка; be: вешалка; bg: закачалка; ca: penja-robes; cs: šatní ramínko; de: Kleiderbügel; el: κρεμάστρα; en: clothes hanger; eo: vestarko; es: percha; et: riidepuu; eu: esekigailu; fa: رخت‌آویز; fi: vaateripustin; fr: cintre; he: קולב; hy: կախիչ; id: gantungan baju; it: gruccia; ja: ハンガー; jv: hanger; ko: 옷걸이; lb: kleederbigel; lt: pakaba; nl: kledinghanger; no: kleshenger; oc: penjador; pl: wieszak do ubrań; pt: cabide; ro: umeraș; ru: вешалка; scn: cruccia; sd: ڪپڙا ٽنگڻي; sr: офингер; sv: klädhängare; tr: elbise askısı; uk: плічка; ur: کپڑوں کا ہینگر; war: panablay hin panapton; zh_yue: 衫架; zh: 衣架