τἀργύριον

From LSJ
Revision as of 16:25, 3 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source

German (Pape)

[Seite 1071] zsgzgn statt τὸ ἀργύριον, Ar. Th. 1196 u. sonst.

French (Bailly abrégé)

crase att. p. τὸ ἀργύριον.

Russian (Dvoretsky)

τἀργύριον: in crasi = τὸ ἀργύριον.

Greek (Liddell-Scott)

τἀργύριον: κατ’ Ἀττικ. κρᾶσιν ἀντὶ τὸ ἀργύριον· τἀργυρίου ἀντὶ τοῦ ἀργ-, κτλ.

Greek Monolingual

Α
(στους αττ. συγγραφείς) κράση αντί τὸ ἀργύριον.

Greek Monotonic

τἀργύριον: κράση αντί τὸ ἀργύριον· τἀργυρίου αντί τοῦ ἀργυρίου· τἄρια αντί τὰ ἔρια.