ἀφριάω
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
English (LSJ)
poet. for ἀφρέω, Opp.H.1.772, Porph. ap. Eus.PE3.11.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): -έω Hp.Morb.2.6
• Morfología: [part. pres. ἀφριόων Nonn.D.37.303, Q.S.5.373]
formar espuma, γάλα ... τὸ δὲ ταρασσόμενον ἀφριᾷ καὶ διακρίνεται Hp.Morb.4.51, cf. l.c., θάλασσα τ' ἀφριάᾳ Opp.H.1.772, τὸ σπερματικόν Porph. en Eus.PE 3.11.41
•de anim. echar espuma c. dat. instrum. ἀφριόων γενύεσσι Q.S.l.c., abs. στέρνον δέ οἱ ἀφριόωντος δεύεται Q.S.7.319.
German (Pape)
[Seite 415] schäumen, wie ἀφρέω, Opp. H. 1, 772.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφριάω: ποιητ. ἀντὶ τοῦ ἀφρέω, Ὀππ. Ἁλ. 1. 772, Πορφ. Παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Προπ. 114C.