rot

From LSJ
Revision as of 09:43, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (de4_4)

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 722.jpg

v. trans.

P. and V. σήπειν. V. intrans. P. and V. σήπεσθαι, τήκεσθαι (Plat.), V. μυδᾶν; see decay. Rot away: Ar. and P. κατασήπεσθαι. subs. P. σηπεδών, ἡ. Decay, mould: P. and V. εὐρώς, ὁ. In wood: Ar. τερηδών, ἡ. Mildew: P. ἐρυσίβη, ἡ. Rust: P. ἰός, ὁ.

German > Latin

rot, ruber (blutrot). – rufus (lichtrot, fuchsrot). – rutĭlus (feuergelb oder -rot; goldgelb oder gelbrot). – rubicundus (hochrot, ein starkes, glühendes Rot zeigend). – rubidus (dunkelrot). – purpureus (purpurfarbig, blutfarben u. hochrot mit sanftem Glanz). – miniaceus (mennigrot). – etwas rot, subruber; subrufus; subrubicundus, rubicundulus. – r. im Gesicht, rubicundus. rubicundo ore (von Natur oder von vielem Trinken etc.); pudore od. rubore suffusus (vor Scham errötet). – r. werden, rubescere (eig.); im Gesicht, s. erröten. – r. machen, r. färben, rufare. rutilum reddere (fuchsrot); fucare (purpurrot); cocco tingere (scharlachrot); miniare (mennigrot): r. sein, rubēre (auch vor Scham, z.B. über und über, totis genis).