odoro
ῥᾴδιον φθείρειν φαρμακεύσεσιν ἢ ἀποτροπαῖς ἢ καὶ κλοπαῖς → easy to spoil by means of sorcery or diverting or theft
Latin > English
odoro odorare, odoravi, odoratus V :: perfume, make fragrant
Latin > English (Lewis & Short)
ŏdōro: āvi, ātum, 1, v. a. odor,
I to give a smell or fragrance to, to perfume a thing (poet. and in post-Aug. prose; cf.: oleo, fragro): odorant aëra fumis, Ov. M. 15, 734: mella, Col. 9, 4, 4: caelum sulfure, Avien. Arat. 1430.—Hence, ŏdōrātus, a, um, P. a., that has a smell, that emits an odor; esp., sweet-smelling, fragrant: quid tibi odorato referam sudantia ligno Balsama? Verg. G. 2, 119: cedrus, id. A. 7, 13: pabula, Col. 8, 17, 1: capilli, Hor. C. 3, 20, 14: comae, Ov. A. A. 2, 734: nectare odorato spargit corpus, id. M. 4, 250: odoratis ignibus, id. ib. 15, 574: Indi, in whose country sweetsmelling spices grow, Sil. 17, 658: Armenii, Tib. 1, 5, 36: dux, the prince of the Parthians or Assyrians, who border on Arabia, Prop. 4 (5), 3, 64.—Comp.: vina mustis odoratiora, Plin. 21, 7, 18, § 35.—Sup.: odoratissimi flores, Plin. 28, 8, 28, § 108.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ŏdōrō,¹³ āvī, ātum, āre (odor), tr.,
1 parfumer : Ov. M. 15, 784 ; Col. Rust. 9, 4, 4
2 flairer, sentir [décad.] : Lact. Opif. 6, 12 ; Aug. Serm. 112, 7.
Latin > German (Georges)
odōro, āvī, ātum, āre (odor), I) riechend-, wohlriechend machen, aëra fumis, Ov.: mella, Colum.: caelum sulfure, Avien. Arat. – II) durch den Geruchsinn wahrnehmen, riechen, canales, Tert. de pall. 5: libationem, Vulg. Sirach 30, 19: absol., nares habent et non odorabunt, Vulg. psalm. 113, 6: quod naribus potius audiret, odoraret oculis, auribus cerneret, Lact. de opif. dei 6, 12; vgl. 14, 7: odora et senti quam suave est, Augustin, serm. 112, 7.