ὑποδιαστολή
οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills
English (LSJ)
ἡ,
A slight stop, between words in speaking or reading, Quint.Inst.11.3.35. II mark to divide words from one another (most Greek writing being continuous), e. g. ἔστιν, ἄξιος to distinguish it from ἔστι Νάξιος, Ps.-D.T.674, Sch.D.T.p.24H., al., Eust.701.56, 1465.16. III slight change in positions of the planets, Vett.Val.73.17.
German (Pape)
[Seite 1215] ἡ, kleinere Trennung, bes. der Wörter im Sprechen, Quinct. 11, 3, 35. Dah. – a) ein kleines Interpunctionszeichen, Komma, Kolon. – b) ein Lesezeichen, wodurch die Sylben eines Wortes ein wenig getrennt werden, um die Verwechslung mit einem andern gleichlautenden zu vermeiden, z. B. ὅ, τι u. ὅτι, Gramm.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποδιαστολή: ἡ, μικρὰ στάσις μεταξὺ λέξεων κατὰ τὴν ὁμιλίαν ἢ ἀνάγνωσιν, Quintil 11. 3, 35. ΙΙ. σημεῖον δι’ οὗ διαιροῦνται αἱ συλλαβαὶ λέξεως πρὸς διάκρισιν αὐτῆς ἀπὸ ἑτέρας ὁμοίας, οἷον ὅ,τι (ὅ ἐστιν ὅ τι) πρὸς διάκρισιν ἀπὸ τοῦ ὅτι, Εὐστ. 701. 50., 1465. 16, κλπ.