κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
Full diacritics: ἐκπλήγνῡμι | Medium diacritics: ἐκπλήγνυμι | Low diacritics: εκπλήγνυμι | Capitals: ΕΚΠΛΗΓΝΥΜΙ |
Transliteration A: ekplḗgnymi | Transliteration B: ekplēgnymi | Transliteration C: ekplignymi | Beta Code: e)kplh/gnumi |
A = ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.).
[Seite 774] = ἐκπλήσσω, inf. pr. pass., Thuc. 4, 125.
ἐκπλήγνῡμι: ἐκπλήσω, Θουκ. 4. 125.
seul. inf. prés. Pass. ἐκπλήγνυσθαι;
c. ἐκπλήσσω.