δημοκηδής

From LSJ
Revision as of 12:03, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_11)

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δημοκηδής Medium diacritics: δημοκηδής Low diacritics: δημοκηδής Capitals: ΔΗΜΟΚΗΔΗΣ
Transliteration A: dēmokēdḗs Transliteration B: dēmokēdēs Transliteration C: dimokidis Beta Code: dhmokhdh/s

English (LSJ)

ὁ,

   A caring for, friendly to the people or to democracy, Str.14.2.5; = Lat. Publicola, D.H.5.19, Plu.Publ.10.

German (Pape)

[Seite 563] ές, fürs Volk sorgend, publicola, Plut. Publ. 10; Dion. Hal. 5, 19; Strab. XIV, 652.

Greek (Liddell-Scott)

δημοκηδής: ὁ, φίλος τοῦ λαοῦ, περὶ αὐτοῦ κηδόμενος,Λατ. poplicola, Στράβων 652, Διον. Ἁλ. 5. 19, Πλούτ. Ποπλικ. 10·-οὐσιαστ. δημοκηδία, ἡ, Ἰω. Γενεσ. σ. 76. 2 (ἐκδ. Βόνν.)

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
qui soigne les intérêts du peuple.
Étymologie: δῆμος, κήδομαι.

Spanish (DGE)

-ές
protector del pueblo δημοκηδεῖς δ' εἰσὶν οἱ Ῥόδιοι, καίπερ οὐ δημοκρατούμενοι, συνέχειν δ' ὅμως βουλόμενοι τὸ τῶν πενήτων πλῆθος Str.14.2.5
como equiv. del lat. Publicola D.H.5.19, Plu.Publ.10.