praecisio

From LSJ
Revision as of 07:01, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_7)

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source

Latin > English (Lewis & Short)

praecīsĭo: ōnis, f. praecido.
I A cutting off (post - Aug.): genitalium, App. M. 1, p. 106, 12.—
   B Transf., concr., the piece cut off, a cut, cutting: tignorum, Vitr. 4, 2; absol., id. 5, 7.—
II In rhetoric, a breaking off abruptly, = ἀποσιώπησις, Auct. Her. 4, 30, 41.—
III An overreaching (late Lat.): finis praecisionis tuae, Vulg. Jer. 51, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

præcīsĭō, ōnis, f. (præcido),
1 action de couper, de retrancher : Apul. M. 1, 9
2 ce qui est coupé, coupure, rognure : Vitr. Arch. 4, 22
3 [rhét.] réticence, aposiopèse : Her. 4, 41.