impascor

From LSJ
Revision as of 19:49, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV2 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source

Latin > English (Lewis & Short)

impascor: (inp-), sci,
I v. pass. [in-pasco, to feed or be pastured in a place (postAug.): loca, quibus nullum impascitur pecus, Col. 6, 5, 2; 2, 17, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

impāscor, ī, intr., paître dans [av. dat.] : Col. Rust. 2, 17, 1 ; 6, 5, 2.

Latin > Chinese

impascor, eris, i. d. 3. :: 食草